Бёрнс, Эмиль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эмиль Бёрнс
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эмиль Бёрнс (англ. Emile Vivian Burns, 1889—1972) — британский коммунист, писатель.

Автор многих работ. Наиболее популярным его трудом указывают «Введение в марксизм» (англ. "Introduction to Marxism").

Член Компартии Великобритании с начала 1920-х годов, входил в исполнительный и политический комитеты. Указывается в числе основателей партии.

В дискуссии о характере войны в 1939 году поддержал Гарри Поллита, вместе с Вилли Галлахером, Джоном Россом Кэмпбеллом и Тэдом Брэмли.

В послевоенные годы сотрудничал с Кваме Нкрумой, во время пребывания последнего в Лондоне[1].

С 1947 года возглавлял нацкультурный комитет КПВ.

В 1948—1955 годах редактор теоретического журнала КПВ.

Был женат, дочь Марка (1916—2008).

Напишите отзыв о статье "Бёрнс, Эмиль"



Примечания

  1. [www.grahamstevenson.me.uk/index.php?option=com_content&view=article&id=746:emile-burns&catid=2:b&Itemid=98 Burns Emile]

Ссылки

  • [www.grahamstevenson.me.uk/index.php?option=com_content&view=article&id=746:emile-burns&catid=2:b&Itemid=98 Биография и библиография]
  • www.marxists.org/archive/burns-emile/index.htm
  • [www.marxists.org/history/international/comintern/sections/britain/profiles.htm]
  • [kprf.ru/crisis/agitator/111108.html Эмиль Бёрнс, «Введение в марксизм»]


Отрывок, характеризующий Бёрнс, Эмиль

Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…