Бёрр, Рэймонд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рэймонд Бёрр
Raymond Burr

Рэймонд Бёрр в 1956 году.
Дата рождения:

21 мая 1917(1917-05-21)

Место рождения:

Нью-Уэстминстер, Канада

Дата смерти:

12 сентября 1993(1993-09-12) (76 лет)

Место смерти:

Хилдсбург, США

Профессия:

актёр

Карьера:

1940-1993

Рэймонд Бёрр (англ. Raymond Burr, 21 мая 1917 — 12 сентября 1993) — канадско-американский актёр, в основном известный благодаря своим ролям на телевидении.





Жизнь и карьера

Бёрр в начале карьеры выступал на бродвейской сцене, а также снимался в кино, где в основном играл роли злодеев[1]. В 1956 году он снялся в американской интерпретации японского «Годзиллы» в роли журналиста Стива Мартина. В 1985 году он вновь сыграл Стива Мартина в очередной американской изменённой версии «Годзиллы» 1984 года.

Бёрр добился наибольшей известности благодаря исполнению заглавной роли в длительном телесериале «Перри Мейсон» (1957—1966), которая принесла ему две премии «Эмми» за лучшую мужскую роль в драматическом телесериале в 1959 и 1961 годах[2]. В 1960 году Бёрр получил собственную звезду на Голливудской «Аллее славы» за вклад в телевидение[2]. Бёрр также хорошо известен благодаря главной роли в телесериале «Айронсайд», в котором он снимался с 1967 по 1975 год и получил шесть номинаций на «Эмми» и две на «Золотой глобус»[2]. В последующие годы Бёрр снялся в несколько недолго просуществовавших телесериалах и был верен своей роли Перри Мейсона, которую исполнил в почти тридцати сделанных для телевидения фильмах в период между 1985—1993 годами.

О личной жизни актёр ничего общественности не рассказывал. Он сообщил только то, что он был трижды женат и у него был сын. Его первая жена, актриса Аннетт Сазерленд, погибла в 1943 году — самолет, на котором она летела, был сбит немцами в Испании. Второй брак, с Изабель Уорд, был расторгнут, а третья жена, Лора Эдрина Морган, умерла в 1955 году от рака. Сын Бёрра, Майл Эван Бёрр, скончался в возрасте 10 лет в 1953 году[3]. Рэймонд Бёрр был геем и с середины пятидесятых годов до самой смерти состоял в отношениях с актёром Робертом Биневидесом[1]. Бёрр пострадал на съемках одного из телефильмов о Перри Мейсоне в феврале 1993 года и вскоре врачи обнаружили у него рак почек, который распространился и на печень. 12 сентября того же года актёр умер и завещал все своё имущество, оцениваемое на сумму 32 млн долларов, своему спутнику жизни Биневидесу и не включил в завещание родственников, в том числе сестру и племянников[4][5].

Частичная фильмография

Кино

Телевидение

Напишите отзыв о статье "Бёрр, Рэймонд"

Литература

  • Hill Ona L. Raymond Burr: A Film, Radio and Television Biography. — Jefferson, North Carolina: McFarland & Company, 1999. — ISBN 0-7864-0833-2.
  • Hofler Robert. The Man Who Invented Rock Hudson: The Pretty Boys and Dirty Deals of Henry Willson. — Carroll & Graf, 2005. — ISBN 0-7867-1607-X.
  • Starr Michael Seth. Hiding in Plain Sight: The Secret Life of Raymond Burr. — Hal Leonard Corporation, 2008. — ISBN 1-55783-694-9.

Примечания

  1. 1 2 [movies.yahoo.com/person/raymond-burr/biography.html Raymond Burr- Biography]. Yahoo!. Проверено 28 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DwzZ4w7P Архивировано из первоисточника 26 января 2013].
  2. 1 2 3 [www.imdb.com/name/nm0000994/awards Awards for Raymond Burr]. Internet Movie Database. Проверено 28 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DwzZhXa6 Архивировано из первоисточника 26 января 2013].
  3. [film.natm.ru/person/20923-biography-rejmond-barr.htm Рэймонд Барр биография. Raymond Burr]. Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EC43Kidc Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].
  4. [news.google.com/newspapers?id=zD8jAAAAIBAJ&sjid=WuoDAAAAIBAJ&pg=1310,3573096&dq=raymond+burr%27s+estate&hl=en Legal Fight Erupts over Burr's Estate]. Gainesville Sun (February 14, 1994). Проверено 27 марта 2010.
  5. Walsh, Ed [ebar.com/news/article.php?sec=news&article=3117 Burr, in the closet during TV career, comes to life in new book]. Bay Area Reporter (June 26, 2008). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/6DwzaL7rS Архивировано из первоисточника 26 января 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бёрр, Рэймонд

– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.