Б-94
Б-94 | ||
---|---|---|
Государство флага | СССР | |
Порт приписки | Северный флот | |
Спуск на воду | 28 декабря 1957 | |
Выведен из состава флота | 19 апреля 1990 | |
Современный статус | разделана на металл | |
Основные характеристики | ||
Тип корабля | Большая подводная лодка | |
Обозначение проекта | проект 641 | |
Разработчик проекта | ЦКБ-18 | |
Главный конструктор | С. А. Егоров, З. А. Дерибин | |
Кодификация НАТО | Foxtrot class | |
Скорость (надводная) | 16,8 узла | |
Скорость (подводная) | 16,0 узлов | |
Рабочая глубина погружения | 280 м | |
Предельная глубина погружения | 320 м | |
Автономность плавания | 90 суток | |
Экипаж | 70 человек (в т. ч. 12 офицеров) | |
Размеры | ||
Водоизмещение надводное | 1952 т | |
Водоизмещение подводное | 2475 т | |
Длина наибольшая (по КВЛ) | 91,3 м | |
Ширина корпуса наиб. | 7,4 м | |
Средняя осадка (по КВЛ) | 5,9 м | |
Вооружение | ||
Торпедно- минное вооружение |
6 x 533-мм носовых, 4 x 533-мм кормовых ТА, 22 торпеды или 32 мины |
Б-94 — советская подводная лодка проекта 641. Заводской номер 763.
- 1957 год, 3 октября — заложена на эллинге ССЗ № 196 «Судомех» в Ленинграде
- 1957 год, 5 ноября — зачислена в списки кораблей ВМФ
- 1957 год, 28 декабря — спущена на воду
- 1958 год, лето — переведена по внутренним водным системам в Северодвинск для прохождения сдаточных испытаний
- 1958 год, 25 декабря — вступила в строй
- 1960 год, 8 января — включена в состав СФ. Явилась головной ПЛ данного проекта.
Напишите отзыв о статье "Б-94"
Ссылки
- [www.submarines.narod.ru/Substory/5_641_94.html Б-94. Историческая справка] | на сайте «Русский Подплав»
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о подводных лодках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Б-94
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.