Димитров, Бойко

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Б. Димитров»)
Перейти к: навигация, поиск
Бойко Димитров
болг. Бойко Димитров
Министр иностранных дел Болгарии
17 ноября 1989 — 22 сентября 1990
Предшественник: Пётр Младенов
Преемник: Любен Гоцев
 
Рождение: 5 июня 1941(1941-06-05) (82 года)
Плевен
Отец: Коста Златарев
Мать: Мара Денчева
Партия: БКПБСП
Образование: МГИМО

Бо́йко Георги́ев Димитро́в (болг. Бойко Георгиев Димитров) — болгарский дипломат и политик, член Болгарской коммунистической партии (БКП) и её наследницы Болгарской социалистической партии (БСП). Занимал пост министра иностранных дел в правительствах Георгия Атанасова и Андрея Луканова (1989—1990).



Биография

Бойко Димитров родился 1941 году в Плевене и в раннем детстве остался сиротой. Его родители родители Коста Златарев и Мара Денчева, коммунистические деятели, были убиты в 1941—1944 годах. После переворота 9 сентября 1944 года он был усыновлён лидером БКП Георгием Димитровым. В 1963 году окончил Институт международных отношений в Москве, после чего работал в болгарском представительстве в ООН в Нью-Йорке (1964—1966). В 1967 году стал членом БКП и до 1968 года служил чиновником в Совете министров. С 1969 по 1974 год работал в Институте внешней политики и был главным редактором журнала «Международные отношения». В 1974—1978 годах служил в администрации ЦК БКП[1].

C 1978 до 1982 год Бойко Димитров был послом Болгарии в Гаване. В 1981 году стал членом ЦК БКП и после возвращения в Болгарию вновь стал работать в ЦК. После 17 ноября 1989 года, когда тогдашний министр иностранных дел Пётр Младенов стал председателем Государственного совета, его место занял Бойко Димитров. После переименования БКП он стал членом на Высшего совет БСП. На должности главы МИД Димитров оставался до 1990 года[1].

Напишите отзыв о статье "Димитров, Бойко"

Примечания

  1. 1 2 Ташев, Ташо. Министрите на България 1879—1999. — София: АИ «Проф. Марин Дринов» / Изд. на МО, 1999. — ISBN 978-954-430-603-8 / 978-954-509-191-9.

Отрывок, характеризующий Димитров, Бойко

После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]