Козо-Полянский, Борис Михайлович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Б. М. Козо-Полянский»)
Перейти к: навигация, поиск
Борис Михайлович Козо-Полянский
Дата рождения:

8 (20) января 1890(1890-01-20)

Место рождения:

Ашхабад, Российская империя

Дата смерти:

21 апреля 1957(1957-04-21) (67 лет)

Место смерти:

Воронеж, СССР

Научная сфера:

биология

Учёная степень:

доктор биологических наук (1934)

Учёное звание:

член-корреспондент АН СССР (1932)

Альма-матер:

Московский университет

Известен как:

ботаник

Награды и премии:
Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Koso-Pol.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Koso-Pol.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=5010-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Бори́с Миха́йлович Козо́-Поля́нский (8 (20) января 1890, Ашхабад — 21 апреля 1957, Воронеж) — советский ботаник, член-корреспондент АН СССР (1932). Профессор Воронежского университета1920), организатор и директор Воронежского ботанического сада (с 1937).





Биография

Борис Михайлович Козо-Полянский родился 20 января (8 января по старому стилю) в городе Ашхабаде. В 1914 году окончил Московский университет. По окончании университета был приглашён на работу ассистентом в Воронежский сельскохозяйственный университет, где до 1918 года работал с профессором Б. А. Келлером[1]. После сдачи магистерских экзаменов перешел на работу в Воронежский государственный университет В 1920 году стал профессором Воронежского университета.

Научная деятельность

Основные труды по филогенетической систематике и морфологии высших растений. Козо-Полянский развивал эуантовую теорию происхождения цветка (из побега с видоизменёнными листьями) Ханса Галлира и Чарльза Бэсси, и на её основе построил оригинальную систему покрытосеменных. Он также предложил филогенетическую систему растительного мира в целом, и, основываясь на изучении анатомии плода, дал новую классификацию семейству Зонтичные.

Оригинальные воззрения ученого, высказанные им в 1920-е годы, на процесс филогении растительного мира, послужили поводом для написания шуточного полемического памфлета[2] академика В. Л. Комарова под псевдонимом В. Леонтьев «Филогения в Воронеже»[3] в 1922 году. В последующем концепция Козо-Полянского о происхождении высших растений нашла поддержку у авторитетного ботаника А. Л. Тахтяджяна, но это признание стало уже посмертным.

Занимался теоретическими вопросами ботаники и эволюционного учения (эволюционное значение симбиоза, проявление биогенетического закона у растений и др.).

Открыл на Среднерусской возвышенности богатый видами центр реликтовых растений (названный «центром Козо-Полянского»). Музей-заповедник Дивногорье -- восточная окраина этого центра.[4]

Автор ряда работ по истории ботаники.

Симбиогенез

В 1920-е годы, Козо-Полянский внес большой вклад в развитие теории симбиогенеза. Он высказал предположение, что митохондрии являются симбионтами. Затем долгое время о симбиогенезе практически не упоминали в научной литературе. Второе рождение расширенная и конкретизированная теория получила уже в работах Линн Маргулис начиная с 1960-х годов.

Книга Б.М. Козо-Полянского «Новый принцип биологии» (1924) была впервые переведена на английский язык в 2010 г. Виктором Фетом.[5][6]

Линн Маргулис выступила на дарвиновских торжествах в Санкт-Петербурге в сентябре 2009 г. с докладом «Симбиогенез, новый принцип эволюции: восстановление приоритета Б.М. Козо-Полянского».

По свидетельству Виктора Фета,

"Самое неожиданное, однако, это то, что в своей книге 1924 г. Козо-Полянский указывает на фундаментальное различие между формами жизни на Земле, известными сегодня как прокариоты и эукариоты. Он, конечно, не использовал этих терминов, которые восходят к статье Шаттона (Chatton, 1925). Однако в отличие от Шаттона, Козо-Полянский верно уловил важность симбиогенетического происхождения эвкариотической клетки от прокариотических предков. Многочисленные примеры симбиогенеза, описанные Козо-Полянским в 1924 г., не только подтвердились, но и активно изучаются на всех уровнях организации..."[5]

В честь Бориса Михайловича Козо-Полянского названы

Ботанический сад Воронежского государственного университета.

Род растений Козополянския (Kosopoljanskia Korovin) семейства Зонтичные (Apiaceae).

Несколько видов растений:

Награды

Основные работы

  • Козо-Полянский Б. М. Введение в филогенетическую систематику высших растений, Воронеж, 1922
  • Козо-Полянский Б. М. Новый принцип биологии. Очерк теории симбиогенеза, М., 1924
  • Козо-Полянский Б. М. Основной биогенетический закон с ботанической точки зрения, Воронеж, 1937
  • Козо-Полянский Б. М. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/kozo-poljanskij1943_chejn_rast_kazakh.djvu Чайные растения Казахстана] / Казахский филиал Академии наук СССР; Отв. ред. И. А. Поляков. — Алма-Ата, 1943. — 26 с. — (Серия научно-технической пропаганды).
  • Козо-Полянский Б. М. Курс систематики высших растений, Воронеж, 1965

См. также

Напишите отзыв о статье "Козо-Полянский, Борис Михайлович"

Примечания

  1. Козо-Полянский Борис Михайлович // www.e-nasledie.ru/ras/view/person/history.html?id=46872557
  2. Лебедев Д. В., Сытин А. К. Филогения в Воронеже академика В. Л. Комарова // Вопросы истории естествознания и техники. — 2005. — № 3. — С. 196-200.
  3. Леонтьев В. [Комаров В. Л.] [www.dop-mpgu.narod.ru/vilog.htm Филогения в Воронеже (Пьеса в одном действии)]. — Пг., 1922.
  4. [rufact.org/wiki/Дивногорье Дивногорье] rufact.org
  5. 1 2 ВИКТОР ФЕТ, [www.science.marshall.edu/fet/euscorpius/fetpubl/Fet%202012%20K%20istorii%20izucheniya%20simbiogeenza.pdf К истории изучения симбиогенеза: O переводe на английский язык книги Б.М. Козо-Полянского «Новый принцип биологии» (1924)] marshall.edu
  6. Symbiogenesis: A New Principle of Evolution / transl. by Victor Fet; ed. by Victor Fet & Lynn Margulis. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2010
  7. Ныне считается подвидом Androsace villosa subsp. koso-poljanskii (Ovcz.) Fed. — Фёдоров Ан. А. Проломник — Androsace // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/fedorov1981_fl_evr_chasti_5.djvu Флора европейской части СССР] / Академия наук СССР; Ботанич. ин-т им. В. Л. Комарова; Под ред. Ан. А. Фёдорова. — Л.: Наука, Ленингр. отд., 1981. — Т. V: Покрытосеменные, двудольные. Отв. ред. Ан. А. Фёдоров, ред. тома Р. В. Камелин. — С. 75.

Литература

  • Липшиц С. Ю. Русские ботаники. Биографо-библиографический словарь. — Т. 4. — М., 1952
  • Камышев Н. С. Козо-Полянский (1890—1957) // Бот. журнал. — 1957. — Т. 42, № 10

Ссылки

  • Козо-Полянский, Борис Михайлович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>  (Проверено 23 октября 2009)
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-50771.ln-ru Профиль Бориса Михайловича Козо-Полянского] на официальном сайте РАН

Отрывок, характеризующий Козо-Полянский, Борис Михайлович

– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.