Шаванов, Борис Трифонович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Б. Шаванов»)
Перейти к: навигация, поиск
Борис Шаванов
Имя при рождении:

Борис Трифонович Шаванов

Место рождения:

Курская область, РСФСР, СССР

Место смерти:

Обнинск, Калужская область, Российская Федерация

Учёба:

Курское художественно-графическое училище,
Художественно-графический факультет Московского государственного педагогического института имени В. И. Ленина

Бори́с Три́фонович Шава́нов (5 апреля 1939, Курская область, СССРянварь 2000, Обнинск, Калужская область, Российская Федерация) — советский и российский художник, педагог. Директор детской художественной школы Обнинска (1993—2000). Как художник испытал влияние раннего авангарда, с возрастом почти полностью сошедшего на нет.





Биография

Борис Шаванов родился 5 апреля 1939 года в Курской области в семье учителя[1]. Окончил Курское художественно-графическое училище[2].

До переезда в 1964 году в Обнинск работал учителем рисования и черчения в средних школах Калужской области.

В 1969 году окончил Художественно-графический факультет Московского государственного педагогического института имени В. И. Ленина.

В Обнинске также начал работать учителем рисования и черчения школы № 3.

Мне тогда было лет 25, только приехал в Обнинск и устроился учителем рисования в третью школу. Узнав, что в городе есть ДХШ, сразу отправился туда знакомиться. Громадский уже был художником маститым, но меня принял дружески, расспросил и сам рассказал о своих планах. Он стремился к творчеству, но сетовал на загруженность педагогической и особенно административной работой. Тут же предложил мне, молодому художнику, заниматься в изостудии ДК ФЭИ. Три года я набирался опыта под руководством Николая Александровича. А в 1967 году он позвал меня на преподавательскую работу в ДХШ, уверив, что справлюсь[3].

С 1967 года преподавал в детской художественной школе Обнинска.

Внешние изображения
[www.art.kaluga.ru/members/?content=artwork&id=403 Борис Шаванов. Художник и натура (Автопортрет). 1978. Холст, масло. 65х60]. Музей истории города Обнинска

В 1979 году жил на творческой даче Академии художеств.

15 лет руководил художественно-оформительской мастерской Обнинска.

В 1993 году был назначен директором детской художественной школы Обнинска и вернулся к преподаванию.

В 1997 году воспитанники школы под руководством Шаванова иллюстрировали детскую книгу шести обнинских авторов «Удивляндия»[4], хотя сам Шаванов вначале не верил, что дети справятся со столь сложным издательским проектом[5][6].

Перед смертью передал дела новому директору детской художественной школы, посадил каштановую аллею около Музея истории города Обнинска и подарил музею свои лучшие работы.

Умер в январе 2000 года.

Павел Шубин, заведующий выставочным отделом Музея истории города Обнинска, так охарактеризовал творческую манеру Шаванова:

Его ранние работы создавались под влиянием манеры письма известного «бубнововалетского» направления в русском искусстве начала ХХ века. Для них характерна кубичность, мозаичность в наложении мазков, чёткая прописанность деталей, несколько деформированное пространство и, наконец, своего рода гротескность в подаче образа. <…> Впоследствии манера письма Бориса Шаванова становится мягче, свободнее, более сдержанной по цвету[2].

Участие в творческих и общественных организациях

Выставки

Персональные выставки

Групповые выставки

  • С 1965 года — постоянный участник городских, областных, зональных (региональных) художественных выставок[1]

Местонахождение произведений

Напишите отзыв о статье "Шаванов, Борис Трифонович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [art.kaluga.ru/members/?content=artist&id=137 Борис Шаванов на сайте Калужской областной организации Союза художников России]
  2. 1 2 3 4 5 Шубин Павел. [www.vperyod.ru/id4000.htm Художник и учитель] // Обнинск. — 2 апреля 2009 года. — № 38 (3112).
  3. Шубин Павел. Свободная натура // Час пик. — 1 октября 2010 года.
  4. Удивляндия: Стихи, рассказы, сказки. — Обнинск: Принтер, 1997.
  5. Частикова Эльвира. [clibs.obninsk.ru/kraeved/lit_obninsk.html «Здесь жили поэты…»] // Централизованная библиотечная система города Обнинска.
  6. Пермякова Любовь. [www.pressaobninsk.ru/vmfull/1106/ Знакомствo c Валepием Пpoкошиным: 20 лет спустя…] // Вы и мы. — 19 марта 2009 года.
  7. Воронцова Марина. [www.pressaobninsk.ru/vmfull/348/ Любовь Пермякова: «Что же плохого я сделала нашей культуре и лично Татьяне Поповой?»] // Вы и мы. — 28 марта 2008 года.

Библиография

  • Шубин Павел. [www.vperyod.ru/id4000.htm Художник и учитель] // Обнинск. — 2 апреля 2009 года. — № 38 (3112).
  • Шубин Павел. Свободная натура // Час пик. — 1 октября 2010 года.
  • [www.vperyod.ru/id22714.htm Вечер памяти художников-юбиляров] // Обнинск. — 1 апреля 2014 года. — № 37 (3935).

Ссылки

  • [art.kaluga.ru/members/?content=artist&id=137 Борис Шаванов на сайте Калужской областной организации Союза художников России]

Отрывок, характеризующий Шаванов, Борис Трифонович

Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.