Мустафа-заде, Вагиф Азиз оглы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вагиф Мустафа-заде»)
Перейти к: навигация, поиск
Вагиф Мустафазаде
азерб. Vaqif Mustafazadə
Основная информация
Имя при рождении

Вагиф

Дата рождения

16 марта 1940(1940-03-16) (84 года)

Место рождения

Баку, Азербайджанская ССР

Место смерти

Ташкент, Узбекская ССР

Страна

Азербайджан

Профессии

композитор, пианист

Инструменты

Пианино,электрогитара,барабаны

Жанры

джаз

Вагиф Азиз оглы Мустафазаде (азерб. Vaqif Mustafazadə; 16 марта 1940; Баку — 16 декабря 1979, Ташкент) — азербайджанский джазовый композитор и пианист.






Биография

Вагиф Мустафа-заде родился 16 марта 1940 года в Баку в семье майора медицинской службы. После смерти отца воспитанием будущего композитора занялась его мать, преподававшая азербайджанскую народную музыку. В 1957 году Вагиф поступил в Бакинский музыкальный колледж им. А.Зейналлы.

Творчество

Вагиф Мустафа-заде — наиболее известный и успешный джазовый исполнитель в истории Азербайджана, создатель нового направления в джазе — азербайджанского джаз-мугама[1][2][3][4] Он также был основателем различных ансамблей, первым из которых стало джаз-трио «Кавказ» при Госфилармонии Грузии. В Баку им были созданы вокально-инструментальные ансамбли «Лейли» (1970 г.), «Севиль» (1971 г., на базе Гостелерадио Азербайджана), «Мугам» (1977).

Вагиф Мустафа-заде — лауреат фестивалей «Таллин-66», «Таллин-67», бакинского фестиваля «Джаз-69», Всесоюзного джазового фестиваля в Донецке в 1977 году, джазового фестиваля «Тбилиси-78», принесшего ему звание лучшего пианиста (здесь же состоялся дебютный выход на сцену восьмилетней Азизы Мустафа-заде, сразу ставшей лауреатом фестиваля). В 1979 году на Международном конкурсе джазовой композиции в Монако Вагиф Мустафа-заде завоевал I премию и приз — белый рояль. Однако Вагиф не успел узнать об этой победе — он скончался от сердечного приступа в Ташкенте, 16 декабря 1979 года, на сцене, во время исполнения композиции «В ожидании Азизы». Ему было 39 лет. После его смерти Уиллис Коновер (Willis Conover) — ведущий передачи «Время джаза» (Jazz Time) на радио «Голос Америки» — полностью посвятил свою часовую передачу Вагифу Мустафа-заде[5].

На творчество Вагифа Мустафа-заде огромное влияние оказало общение с такими музыкантами, как Т.Курашвили, Д.Джапаридзе (Грузия), Г.Лукьянов (Россия), Р.Бабаев (Азербайджан), Йохансон (Швеция), Х.Янковский (Германия). Би Би Кинг сказал, что хотел бы играть блюз так, как играет Мустафа-заде[6].

Благодаря своим оригинальным композициям, богатым восточным колоритом, импровизациям и смешениям ритмов мугама и джаза[7], Вагиф стал живой легендой. Его творчество высоко ценилось как на Родине, так и за рубежом.

В 1967 году на состоявшемся в Таллине джазовом фестивале выступили и Вагиф Мустафазаде, и Рафик Бабаев. Ведущий джазовой программы «Голоса Америки» Уиллис Коновер также был среди гостей фестиваля. Выступил и легендарный саксофонист Чарльз Ллойд со своим квартетом, в состав которого входили ещё молодые Кит Джарретт и Джек ДеДжоннетт. Познакомившийся с творчеством Мустафа-заде знаменитый американский джаз-музыкант Диззи Гиллеспи поблагодарил Мустафа-заде за создание музыки будущего[8].

В 1968 году состоялись первые гастроли Вагифа по городам СССР. В 1970 году Мустафазаде и целый ряд известных азербайджанских музыкантов (Р. Бейбутов, М. Тагиев и др.) дали несколько концертов по странам Латинской Америки.

Вагиф Мустафа-заде был первым в СССР джазовым исполнителем, получившим звание «заслуженного артиста»[9].

Вагиф Мустафа-заде покорял слушателей своей самобытностью, виртуозной техникой, своеобразным гармоническим языком. Он первым использовал в джазе азербайджанский колорит, мугамы и стал основоположником азербайджанского джаза. Автор множества собственных джазовых композиций и обработок, Мустафа-заде писал также симфоническую и камерную музыку. В Союзе композиторов Азербайджанской ССР с большим успехом был принят написанный им концерт для фортепиано и симфонического оркестра, где Мустафа-заде продемонстрировал свои огромные возможности и в этом направлении. Ему принадлежит также множество камерных фортепианных пьес.

Имя Вагифа и Азизы Мустафа-заде вошло во Всемирную энциклопедию джаза под редакцией авторов США, а также в литературной переработке Владимира Феертага в русском издании.[10]

Семья

Жена — Эльза Мустафа-заде (Бандзеладзе), певица, бывшая солистка вокально-инструментального ансамбля «Севиль»[11].

Старшая дочь — Лала Мустафа-заде, оперная певица, преподавала в Парижской консерватории, в настоящее время работает в Гранд-опера[12].

Младшая дочь — Азиза Мустафа-заде, всемирно известная джазовая исполнительница и композитор.

Высказывания о Вагифе Мустафа-заде

  • «Его музыка удивительно современна, и в то же время от неё веет таинствами древних кавказских мелодий, воспетых поэтами не одного поколения. Это сказка, рассказанная Шехерезадой в 1002 ночь!» — шведский пианист Юханссон.
  • «В. Мустафа-заде — один из лучших пианистов мира» — президент Вашингтонского джаз-клуба Д. Бэкер.
  • «В. Мустафа-заде — пианист, который имеет свой, ярко выраженный почерк. Он великолепно играет свой джаз, умело использует азербайджанский колорит. Он смело может быть примером для многих джазменов» — П. Бродовски (Польша).

Напишите отзыв о статье "Мустафа-заде, Вагиф Азиз оглы"

Примечания

  1. [books.google.com/books?lr=&spell=1&hl=ru&output=html&as_brr=0&q=Azeri+jazz&btnG=%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8 Continuum encyclopedia of popular music of the world]
  2. [books.google.com/books?id=t5Ytvx0xWk0C&pg=PA581&dq=Azeri+jazz&lr=&as_brr=0&ei=WmR-S6PBMpKCywTJqJniCg&hl=ru&output=html&cd=4 Composes: Webster’s Quotations, Facts and Phrases]
  3. [books.google.com/books?lr=&spell=1&hl=ru&output=html&as_brr=0&q=Azeri+jazz&btnG=%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8 Continuum encyclopedia of popular music of the world Song of the Land of Fire]
  4. [books.google.com/books?id=_Qr3RGhaA6cC&pg=PA222&dq=Azeri+jazz&lr=&as_brr=3&ei=DEN-S7upG4vsygTfz5GHCw&hl=ru&ie=windows-1251&output=html&cd=20 Soviet music and society under Lenin and Stalin: the baton and sickle]
  5. [www.indiana.edu/~iaunrc/news/IAUNRC%20Newsletter%202009%20Fall-Winter.pdf «Azerbaijani Jazz Mugham: Fusing East and West»] (ENG), indiana University. PhD. Aida Huseynova.
  6. [azeri.ru/az/cultur/381/ «Вагиф Мустафа-заде: маэстро, сын, отец…»]
  7. [www.telegraph.co.uk/expat/expatnews/6778055/Azerbaijans-traditional-music-back-from-brink.html «Azerbaijan's traditional music back from brink»] (ENG), Telegraph, газета (In the 1960s and 1970s, Azerbaijani musician Vagif Mustafazadeh even experimented with fusing mugham with improvisational jazz, winning widespread international acclaim.).
  8. [www.eurasianet.org/departments/civilsociety/articles/eav042805.shtml «THE BAKU JAZZ FESTIVAL: REVIVING A TRADITION IN AZERBAIJAN»] (ENG), Eurasianet.org.
  9. Tsypylma Darieva, Wolfgang Kaschuba, Melanie Krebs. Urban Spaces After Socialism: Ethnographies of Public Places in Eurasian Cities. — Campus Verlag, 2011 — p. 236 — ISBN 9783593393841
  10. [www.trend.az/life/culture/1372823.html В Баку представлена Всемирная энциклопедия джаза, в которую вошли имена Вагифа и Азизы Мустафазаде ]
  11. [www.a-q.az/classificator/posvyashenie/posvyashenie_34.html «Больше, чем обычная любовь».] Журнал «Azərbaycan gadını», 14-й выпуск, весна 2013
  12. [azerros.ru/intervju/11460-delo-vagifa-mustafazade-prodolzhaetsya.html «Музыка, которая никогда не умирает».] ИАП Azerros, 19 марта, 2013

Ссылки

  • [www.jazzschool.ru/?p=101 Восточный Джаз Вагифа Мустафа-заде]
  • [novosti.err.ee/index.php?26217375 Джазовая музыка Вагифа Мустафа-заде прозвучала в Таллинне через 40 лет] // Novosti ERR, 12.10.2010

Отрывок, характеризующий Мустафа-заде, Вагиф Азиз оглы



Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.