Вагнер, Вольфганг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вольфганг Вагнер

Вольфганг Вагнер (нем. Wolfgang Wagner; 30 августа 1919, Байройт — 21 марта 2010[1], Байройт) — немецкий оперный режиссёр, директор Байрейтского фестиваля c 1967 по 2008 годы.





Биография

Вольфганг Вагнер — сын Зигфрида Вагнера, внук Рихарда Вагнера и правнук Ференца Листа. Мать Вольфганга, Винифред Вагнер — англичанка, урождённая Уильямс-Клиндуорт.

Вольфганг Вагнер родился в Ванфриде, фамильном доме Вагнеров в Байройте, Бавария. Кроме него в семье был старший сын Виланд (1917—1966) и две сестры: старшая Фриделинд (1918—1991) и младшая Верена (родилась в 1920).

В 1920-е годы Винифред Вагнер дружила с Адольфом Гитлером, который регулярно навещал их в Байройте. Вольфганг Вагнер впервые познакомился с Гитлером в 1923 году, в возрасте 4 лет. Он, как и другие дети Вагнеров, называл лидера НСДАП «дядя Адольф» или «дядя Вольф». Когда Гитлер занял в 1933 году пост рейхсканцлера, семья Вагнеров получила от этого свою долю выгоды.

Вольфганг был членом гитлерюгенда, но в НСДАП не вступил. В 1939 году он поступил на службу в немецкую армию. Во время Польской кампании Вагнер был ранен в руку и в июне 1940 года комиссован. В госпитале его посетил Гитлер[2].

Вагнер был женат дважды: на Эллен Дрексель и Гудрун Мак. Гудрун умерла в ноябре 2007 года[3], у него родилось трое детей: Ева (родилась в 1945), Готтфрид (родился в 1947) и Катарина (родилась в 1978)[4]. Ева и Катарина стали преемницами отца на посту директора Байройтского фестиваля, достигнув соглашения после смерти матери Катарины[5].

Карьера

Вместе со старшим братом Виландом, Вольфганг Вагнер в 1951 году возродил Байройтский фестиваль, прерванный из-за поражения Германии во Второй мировой войне. С тех пор фестиваль проходит ежегодно. После смерти Виланда в 1966 году, Вольфганг Вагнер стал единоличном директором фестиваля. Под его руководством был проведена модернизация фестивального театра, изменена направленность программы. По окончании фестиваля 2008 года Вольфганг Вагнер оставил пост директора[6].

Хотя организацией фестиваля занимались оба брата, деятельность Вольфганга оценивалась иначе, чем Виланда. Как и Виланд, Вольфганг отдавал предпочтение современным, минималистическим постановкам произведений Рихарда Вагнера. В качестве директора Вольфганг Вагнер приглашал к участию многих постановщиков, допуская инновационные и даже провокационные спектакли, включая интерпретацию цикла «Кольцо нибелунга» французского режиссёра Патриса Шеро 1976 года. Однако он ограничил выбор десятью последними операми своего деда, придерживаясь «Байройтского канона», установленного Козимой Вагнер.

Определённой доли критики удостоился автократический стиль управления, присущий Вольфгангу Вагнеру[7]. Однако большая часть претензий исходила от его родственников. Дочери Виланда, Дафне и Нике, обвиняли дядю в том, что он плохо о них заботился и после смерти их отца выставил из фамильного дома, заодно оборвав все связи, налаженные Виландом Вагнером. Биограф Вагнера Барри Миллингтон упоминает два противоречивых случая критики, связанные с ролью Вольфганга в раскрытии связей семьи с нацистами. Дафне обвинила Вольфганга Вагнера в том, что он опорочил её отца, рассказав о связях Виланда с байройтским филиалом концлагеря Флоссенбюрг, а собственный сын Вольфганга, Готтфрид, наоборот обвинил отца в попытках скрыть любую информацию о связях вагнеровских внуков с нацистами[8].

Как бы то ни было, Вольганг Вагнер способствовал превращению Байройта в один из самых популярных центров мировой оперы. Билеты на фестиваль были расписаны на десять лет вперёд[9]. В 1994 он пригласил Вернера Херцога (который поставил в Байройте в 1987 году «Лоэнгрина») снять документальный фильм о фестивале. Фильм вышел на экраны под названием Die Verwandlung der Welt in Musik («Преобразование мира в музыку»).

Вольфганг Вагнер. 2004

Напишите отзыв о статье "Вагнер, Вольфганг"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/arts_and_culture/8579842.stm Former Bayreuth director Wolfgang Wagner dies aged 90], BBC News (22 March 2010). Проверено 22 марта 2010.
  2. Carr, Jonathan. The Wagner Clan: The Saga of Germany's Most Illustrious and Infamous Family. — Atlantic Monthly Press, 2007. — ISBN 0871139758.
  3. [www.spiegel.de/kultur/musik/0,1518,520138,00.html Schock in Bayreuth – Gudrun Wagner tot]. Spiegel.de (28 ноября 2007). Проверено 2 сентября 2012. [www.webcitation.org/6FlEZLLbL Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  4. [home.c2i.net/monsalvat/wagtree.gif Joseph M. Erbacher's Wagner Family Tree](недоступная ссылка — история). Home.c2i.net. Проверено 2 сентября 2012. [web.archive.org/20030104025625/home.c2i.net/monsalvat/wagtree.gif Архивировано из первоисточника 4 января 2003].
  5. [www.nytimes.com/2008/09/02/arts/music/02bayr.html?_r=1&hp&oref=slogin Two Great-Granddaughters of R. Wagner named to manage Bayreuth]. Nytimes.com (2 сентября 2008). Проверено 2 сентября 2012. [www.webcitation.org/6FlEakkmy Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  6. Catherine Hickley. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601088&sid=aKAvgcnk9sYg&refer=muse Bayreuth Festival Chief Wolfgang Wagner Steps Down (Update1)]. Bloomberg.com (29 апреля 2008). [www.webcitation.org/6FlEbSq2l Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  7. Tom Service. [news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6909220.stm Wagner's guardian]. BBC News (20 июля 2007). [www.webcitation.org/6FlEdTEaG Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  8. Barry Millington. [www.thisislondon.co.uk/music/article-23741733-details/Wagner+wars+-+the+truth+behind+the+long-running+family+saga/article.do Wagner wars – the truth behind the long-running family saga]. Evening Standard (09-09-2009). [www.webcitation.org/6FlEefcll Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  9. [www.dw.de/bayreuth-festival-goes-for-youth-in-2007/a-2347779 Bayreuth Festival Goes for Youth in 2007]. Deutsche Welle (18-02-2007). Проверено 29 марта 2013. [www.webcitation.org/6FlEfwZ2j Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].

Литература

  • Carr, Jonathan. The Wagner Clan: The Saga of Germany's Most Illustrious and Infamous Family. — Atlantic Monthly Press, 2007. — ISBN 0871139758.

Ссылки

  • [www.imdb.com/title/tt0111475/ Die Verwandlung der Welt in Musik] on IMDB
  • [www.br-online.de/global/bildergalerie/bildergalerie.jsp?galerie=/repositories/bildergalerie/kultur-szene/040830-wagner-85/index.xml&themeURI=/global/kultur-szene Wolfgang Wagner Photo Gallery]
  • [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/culture-obituaries/music-obituaries/7499826/Wolfgang-Wagner.html Wolfgang Wagner] — Daily Telegraph obituary
  • [www.guardian.co.uk/music/2010/mar/22/wolfgang-wagner-obituary Wolfgang Wagner obituary] — Guardian obituary
  • [times.cluster.newsint.co.uk/tol/comment/obituaries/article7071604.ece Wolfgang Wagner: director of the Bayreuth Festival Opera] Times obituary

Отрывок, характеризующий Вагнер, Вольфганг

После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.