Вади-эль-Гедид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вади-эль-Гедид
араб. الوادي الجديد
Герб
Флаг
Страна

Египет

Статус

Мухафаза

Административный центр

Эль-Харга

Крупнейшие города

Эль-Харга, Дахла

Дата образования

1961

Губернатор

Ахмед Мухтар Фатхи

Официальный язык

арабский

Население (2006)

187 256 (26-е место)

Плотность

0,43 чел./км² (27-е место)

Конфессиональный состав

Мусульмане-сунниты

Площадь

440 098 км²
(1-е место)

Часовой пояс

UTC+2

Код ISO 3166-2

EG-WAD

[www.WadiGedid.gov.eg Официальный сайт]
Координаты: 24°32′44″ с. ш. 27°10′24″ в. д. / 24.54556° с. ш. 27.17333° в. д. / 24.54556; 27.17333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=24.54556&mlon=27.17333&zoom=12 (O)] (Я)

Ва́ди-эль-Геди́д[1][2], ранее — Но́вая Доли́на[3] (араб. الوادي الجديد‎) — мухафаза в Арабской Республике Египет. Административный центр — город Эль-Харга. Занимает всю юго-западную часть страны. Имеет протяженную границу с Ливией и Суданом, с востока ограничена Нилом. Самая большая мухафаза Египта по территории (440 098 км²), в то же время, самая малонаселенная. Основная часть населения проживает в оазисах.





Название

Название мухафазы связано с заявлением бывшего президента Египта Гамаля Абдель Насера о начале сооружения долины, сравнимой с долиной Нила, которая пересечет Ливийскую пустыню и будет культивирована и орошаема водой из источников и колодцев (т. н. Проект «Новая Долина»). Проект начал выполняться с 1959, реализация идет до сих пор. Прежнее название мухафазы — Южная Пустыня (Ас-Сахра Аль-Ганубия)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2994 дня].

География

В мухафазе расположились несколько крупных озёр под общим названием Тошка.

Административное деление

Мухафаза делится на три административных центра (района):

Экономика

Развивается сельское хозяйство. Выращивание фиников, оливок, апельсинов, пшеницы, кормовых культур. Производство гончарных изделей, фарфора, ковров. Пищевая промышленность. Добыча фосфатов. Туризм.

Напишите отзыв о статье "Вади-эль-Гедид"

Примечания

  1. Египет // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 145. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 91. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 255.</span>
  4. </ol>

Ссылки

  • [www.citypopulation.de]

Отрывок, характеризующий Вади-эль-Гедид

– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.