Ваиалеале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ВаиалеалеВаиалеале

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

Вайалеале
гав. Waiʻaleʻale
22°04′26″ с. ш. 159°29′55″ з. д. / 22.07389° с. ш. 159.49861° з. д. / 22.07389; -159.49861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.07389&mlon=-159.49861&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 22°04′26″ с. ш. 159°29′55″ з. д. / 22.07389° с. ш. 159.49861° з. д. / 22.07389; -159.49861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.07389&mlon=-159.49861&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаСША США
Форма вулканащитовидный
Период образования8 млн. лет
Высота вершины1569[1] м
Вайалеале
Вайалеале

Ваиалеале (гав. Waiʻaleʻale) — щитовой вулкан, расположенный на острове Кауаи в составе Гавайских островов. Административно находится на территории американского штата Гавайи.

Высота Ваиалеале составляет 1569 м, что делает его вторым по высоте вулканом острова Кауаи.[2] Возраст вулкана, расположенного в самом центре острова, оценивается в 8 млн. лет.[3] Находится в одном из самых влажных регионов мира, ввиду чего вулкан часто называют самым влажным местом на Земле.[2] За всю историю наблюдения с 1912 года на склонах вулкана в среднем выпадает 11 684 мм осадков в виде дождя.[4] В 1982 году на нём был зарегистрирован рекорд: тогда на Ваиалеале выпало 16 916 мм.[5] Основными факторами, способствующими выпадению такого большого количество осадков, являются:

  • северное расположение острова Кауи в составе Гавайских островов, ввиду чего он первым попадет под действие атмосферных фронтов в зимние месяцы;
  • коническая форма острова, из-за которой все его стороны находятся под воздействием влагонесущих ветров;
  • очень крутые склоны, из-за которых влажный воздух резко поднимается вверх на высоту более 1000 м.[2]

Ввиду всех этих особенностей осадки на Ваиалеале выпадают в виде мелкого дождя или измороси регулярно в течение всего года и редко представляют собой сильные ливни. Из-за постоянных дождей вершина вулкана, как правило, скрыта всё время либо в густом тумане, либо в дымке.[2]

Вершина вулкана представляет собой плоское плато, на вершине которого находится небольшое озеро, в честь которого вулкан и получил своё современное название.[6] В переводе с гавайского языка оно означает «волнующиеся воды» или «воды, бьющиеся через край».[7] С вершины Ваиалеале течёт небольшая река, которая за многие года прорезала в гористой местности Кауаи каньон Ваимеа, который часто называют «Гранд-Каньоном Тихого океана»: его длина достигает 16 км, ширина — 3,2 км, а глубина — 1067 м.[8]

Для древних гавайцев Ваиалеале считался священной горой. Согласно их представлениям, на его вершине проживал гавайский бог-прародитель Кане.[9] Поэтому древние гавайцы соорудили на вершине вулкана гавайский храм хеиау, где регулярно приносили богу различные подношения.[10]

Напишите отзыв о статье "Ваиалеале"



Примечания

  1. Информационная система географических названий (США) [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:1707528726918559::NO::P3_FID:364531]
  2. 1 2 3 4 Robert E. Gabler, James F. Petersen, L. Michael Trapasso, Dorothy Sack. Physical Geography. — Cengage Learning, 2008. — P. 146. — 641 p. — ISBN 0495555061.
  3. [www.4udesasveta.ru/gora_vaialeale.php Гора Ваиалеале (Гавайи)]
  4. David John Briggs, Peter Smithson. Fundamentals of physical geography. — Rowman & Littlefield, 1986. — P. 62. — 558 p. — ISBN 0847675203.
  5. [www.britannica.com/EBchecked/topic/634095/Mount-Waialeale Encyclopædia Britannica] (англ.). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/677NcMxIu Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  6. Edward Joesting. Kauai: The Separate Kingdom. — University of Hawaii Press, 1988. — P. 1. — 299 p. — ISBN 0824811623.
  7. Pukui, Mary Kawena. Place Names of Hawaii. — University of Hawaii Press. — ISBN 0-8248-0524-0.
  8. Shawndra Shofner. Hawaii. This Land Called America. — The Creative Company, 2008. — P. 17. — 32 p. — ISBN 1583416366.
  9. Edward Joesting. Kauai: The Separate Kingdom. — University of Hawaii Press, 1988. — P. 64. — 299 p. — ISBN 0824811623.
  10. Stormy Cozad. Kauai. Images of America. — Arcadia Publishing, 2008. — P. 89. — 128 p. — ISBN 0738556440.

Отрывок, характеризующий Ваиалеале

– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.