Вайс, Эрнст

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эрнст Вайс
Ernst Weiß
Имя при рождении:

Ernst Weiß

Дата рождения:

28 августа 1882(1882-08-28)

Место рождения:

Брно, Австро-Венгрия Австро-Венгрия

Дата смерти:

15 июня 1940(1940-06-15) (57 лет)

Место смерти:

Париж, Франция Франция

Гражданство:

Австро-Венгрия

Род деятельности:

врач, писатель

Годы творчества:

1913—1940

[lib.ru/INPROZ/WAJS/ Произведения на сайте Lib.ru]
Олимпийские награды
Конкурс искусств
Серебро Амстердам 1928 Литература

Эрнст Вайс (нем. Ernst Weiß, 28 августа 1882, Брно15 июня 1940, Париж) — немецкоязычный австрийский писатель и врач еврейского происхождения.





Биография

Детство, учёба и начало врачебной карьеры (1882—1913)

Эрнст Вайс родился в моравском городе Брно, на территории Австро-Венгерской империи (ныне — Чехия) в еврейской семье торговца тканями Густава Вайса (Gustav Weiß) и его жены Берты (урождённой Вайнберг, Berta Weinberg). Он был вторым из четырёх детей. Оба его брата выбрали впоследствии своим занятием право, сестра, как и Эрнст, занялась медициной. Густав Вайс умер 24 ноября 1886 года, когда Эрнсту было всего 4 года. Несмотря на серьёзные финансовые проблемы, Эрнст поступил в 1894 году в школу, учился в Брно, Литомержице и Хостинне, в 1902 году успешно сдал экзамены и получил аттестат зрелости.

В 19021908 годах Вайс изучал медицину в университетах Праги и Вены. В то время он, по его собственным словам, не хотел быть ни поэтом, ни мыслителем, ни математиком, а только добропорядочным гражданином[1]. После получения диплома Вайс работал врачом в Берне и Берлине. В 1911 году вернулся в Вену и работал в хирургическом отделении больницы Видена (район Вены). В этот период Вайс начал переписку с известным австро-еврейским философом Мартином Бубером.

Напряжённая работа подорвала здоровье молодого врача, он заболел туберкулёзом лёгких и в качестве лечения покинул Австрию, устроившись на службу судовым врачом. Так он совершил несколько плаваний в 1912 и 1913 годах, побывав в Индии и Японии, впечатления от которых позже легли в основу некоторых его романов и рассказов.

Врач и писатель (1913—1920)

В июне 1913 года Вайс познакомился со Францем Кафкой. Это знакомство утвердило его на пути литературной деятельности, и уже в том же году при поддержке Кафки вышел первый роман Вайса «Die Galeere» («Галера»). Помимо Кафки, Вайс общался со многими другими пражскими писателями, среди которых Франц Верфель, Макс Брод и Йоханнес Урзидил (Johannes Urzidil). Тогда же начинающий писатель познакомился с танцовщицей и актрисой Рахелью Занцара (Rahel Sanzara, настоящее имя Johanna Bleschke), на долгие годы ставшей его любовью и подругой.

В 1914 году Вайс был призван в австрийскую армию и участвовал в Первой мировой войне как офицер полковой медицинской службы. Воевал на Восточном фронте — в Венгрии и на Волыни, позже служил в тылу. В 1916 году вышел второй роман Вайса «Борьба» («Der Kampf»). Незадолго до окончания войны (1918) был награждён золотым Крестом за заслуги Медали за храбрость (golden Verdienstkreuz der Tapferkeitsmedaille). После войны Вайс жил в Праге, ставшей столицей Чехословакии, где вел врачебную практику, в 1919—1920 годах работал хирургом в пражской городской больнице. В Праге в 1919 году состоялась премьера его драмы «Таня» («Tanja»).

Писатель (1920—1933)

В 1920 году Вайс оставил карьеру врача и уехал из Праги. После недолгого пребывания в Мюнхене он поселился в Берлине (1921), где прожил следующее десятилетие, занимаясь литературной деятельностью. В числе прочего он работал в «Берлинском биржевом курьере» («Berliner Börsen-Courier»). В этот период он написал и издал несколько романов: «Нахар» («Nahar», 1921), «Испытание» («Die Feuerprobe», 1923), «Мужчины ночью» («Männer in der Nacht», 1925), «Боэтиус из Орламюнде» («Boetius von Orlamünde», 1928) и «Георг Летам. Врач и убийца» («Georg Letham. Arzt und Mörder», 1931), ставший последней работой Вайса перед эмиграцией; а также рассказы и пьесы, которые ставились в Берлине и Праге.

В 1928 году роман «Боэтиус из Орламюнде» (более позднее название «Аристократ», «Der Aristokrat») был отмечен серебряной медалью в Конкурсе искусств на IX Олимпийских играх в Амстердаме (номинация — эпические произведения). В 1930 году этот роман был удостоен австрийской премии Адальберта Штифтера (Adalbert-Stifter-Preis).

На доме по Луитпольд-штрассе (Luitpoldstraße), 34, где Эрнст Вайс жил и работал с 1926 по 1931 год, ныне весит мемориальная табличка.

Эмиграция (1934—1940)

Вскоре после пожара Рейхстага 27 февраля 1933 года писатель покинул Берлин и вернулся в Прагу, где работал и ухаживал за больной матерью. Она умерла в январе 1934 года, а четырьмя неделями позже Вайс эмигрировал во Францию, обосновавшись в Париже. Жизнь в Праге стала для него на этот раз периодом глубокой депрессии, от которой он оправился только за границей.

Не получив разрешения на занятие врачебной деятельностью, Вайс зарабатывал себе на жизнь, сотрудничая в различных эмигрантских изданиях. Этих денег не хватало и он вынужден был пользоваться помощью, которую ему оказывали писатели Томас Манн и Стефан Цвейг. В 1934 году вышел новый роман Вайса «Тюремный доктор, или Сироты» («Der Gefängnisarzt oder die Vaterlosen», в 1936 году — роман «Бедный расточитель» («Der arme Verschwender»), посвящённый Стефану Цвейгу и ставший одним из самых известных произведений Вайса, а в 1937 году — роман «Соблазнитель» («Der Verführer»), который писатель посвятил Томасу Манну.

8 февраля 1936 года в Берлине скончалась от рака любимая Вайсом Рахель Занцара.

В 1938 году Вайс участвовал в конкурсе, объявленном Американской гильдией немецкой культурной свободы (American guild for German cultural freedom), представив антифашистский роман «Очевидец», написанный от имени врача, вылечившего во время войны ослепшего на почве нервного расстройства солдата АГ, и ставшего тем самым нежелательным свидетелем слабости будущего лидера, что роковым образом сказалось на его карьере и жизни. В основу романа был положен действительный случай, произошедший на фронте с Адольфом Шикльгрубером (Гитлером).

14 июня 1940 года, когда немецкие войска вошли в Париж, Эрнст Вайс решил покончить с собой. Он принял яд и вскрыл себе вены в номере отеля, где жил. Попытка самоубийства не увенчалась немедленным успехом, смерть наступила только на следующую ночь в парижской больнице. После его смерти исчез чемодан с неопубликованными рукописями. Место, где похоронен писатель, осталось неизвестным.

История самоубийства Эрнста Вайса послужила основой для романа немецкой писательницы Анны Зегерс «Транзит» («Transit», 1944).

Сочинения

Эрнст Вайс был талантливым писателем, чей вклад в литературу часто считают недооценённым. Вайс пришёл в литературу из медицины, что оставило заметный след в его творчестве. Многие из его романов поднимают темы болезни, медицинской профессии и врачебной этики, криминальной психологии, страстного, порой неконтролируемого и опасного стремления к знаниям. Многие сюжеты и переживания взяты Вайсом из собственного опыта, например, борьба с туберкулёзом, работа военного врача и судового доктора. В творчестве Вайса силен экспрессионизм, основанный на фрейдистской психологии. На него оказал большое влияние Кафка, но произведения Вайса намного более реалистичны, чем другие тексты того времени.

  • «Die Galeere» («Галера», 1913) — роман.
  • «Der Kampf» («Борьба», 1916), в 1919 году название изменено на «Franziska» («Франциска») — роман.
  • «Tiere in Ketten» («Звери в оковах», 1918) — роман.
  • «Das Versöhnungsfest» («Праздник примирения», 1918) — поэзия.
  • «Mensch gegen Mensch» («Человек против человека», 1918) — роман.
  • «Tanja» («Таня», 1919) — драма.
  • «Stern der Dämonen» («Звезда демонов», 1920) — рассказ.
  • «Nahar» («Нахар», 1922) — роман.
  • «Hodin» («Годин», 1923) — рассказ.
  • «Die Feuerprobe» («Испытание», 1923) — роман.
  • «Der Fall Vukobrankovics» («Случай с Вулкобранковичем», 1924) — криминальный репортаж.
  • «Atua» («Атуа», 1923) — рассказы.
  • «Männer in der Nacht» («Мужчины ночью», 1925) — роман.
  • «Dämonenzug», («Дьявольский поезд», 1928) — рассказы.
  • «Boëtius von Orlamünde» («Боэтиус фон Орламюнде», 1928), в 1930 году название изменено на «Der Aristokrat» («Аристократ») — роман.
  • «Das Unverlierbare» («Неотъемлемое», 1928) — эссе.
  • «Georg Letham. Arzt und Mörder» («Георг Летам. Врач и убийца», 1931) — роман.
  • «Der Gefängnisarzt oder Die Vaterlosen» («Тюремный доктор, или Сироты», 1934) — роман.
  • «Der arme Verschwender», Roman («Бедный расточитель», 1936) — роман. [lib.ru/INPROZ/WAJS/waster.txt См: текст в переводе Е. Закс.]
  • «Jarmila» («Ярмила», 1937) — новеллы.
  • «Der Verführer» («Соблазнитель», 1938) — роман.
  • «Der Augenzeuge» («Очевидец», 1938), впервые опубликован в 1963 году под названием «Ich, der Augenzeuge» («Я, очевидец») из-за юридических проблем — роман.

Напишите отзыв о статье "Вайс, Эрнст"

Литература и ссылки

  • Engel P. Ernst Weiß. Suhrkamp. — Frankfurt/M, 1982. ISBN 3-518-38520-8
  • Pazi M. Ernst Weiß: Schicksal und Werk eines jüdischen mitteleuropäischen Autors in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. — Frankfurt/M., 1993. ISBN 3-631-45475-9
  • [lib.ru/INPROZ/WAJS/ Эрнст Вайс в библиотеке Максима Мошкова]
  • Основные даты жизни Э. Вайса(на немецком языке): [golm.rz.uni-potsdam.de/Seghers/marseille/ewbio.htm Ernst Weiß – Kurzer Lebensabriß]

Примечания

  1. [golm.rz.uni-potsdam.de/Seghers/marseille/ewbio.htm Ernst Weiß – Kurzer Lebensabriß]

Отрывок, характеризующий Вайс, Эрнст

Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.