Вайян, Роже

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роже Вайян
Roger Vailland
Дата рождения:

16 октября 1907(1907-10-16)

Место рождения:

Аси-ан-Мюльтьен, Франция

Дата смерти:

12 мая 1965(1965-05-12) (57 лет)

Место смерти:

Мейонна, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

сценарист
эссеист
журналист

Язык произведений:

Французский

Роже́ Франсуа́ Вайя́н (фр. Roger François Vailland; 16 октября 1907, Аси-ан-Мюльтьен[fr], Франция12 мая 1965, Мейонна, Франция) — французский писатель и общественный деятель.





Биография

Родился в семье архитектора. Издавал (вместе с поэтом Рене Домалем) сюрреалистический журнал «Grand jeu» («Крупная игра», 1928-1931). Участник Движения Сопротивления. Исповедовал модернизм, в котором позже разочаровался; открыв в реализме возможности для психологического анализа. В 1953 году посетил СССР. Поздние произведения, созданные под воздействием духовного кризиса, свели творчество писателя к натурализму. Член Французской компартии с 1952 года.

Сочинения

  • роман «Странная игра» (1945)
  • пьеса «Элоиза и Абеляр» (1947)
  • эссе «Сюрреализм против революции» (1948)
  • роман «Удары в спину» (1948)
  • роман «Твердая поступь, верный глаз» (1950)
  • роман «Одинокий молодой человек» (1951)
  • пьеса «Полковник Фостер признает себя виновным» (1951, русский перевод 1952)
  • сборник очерков «Что я видел в Египте» (1952, русский перевод 1953)
  • эссе «Опыт драмы» (1953)
  • роман «Бомаск» (1954, в русском переводе «Пьеретта Амабль», 1956)
  • роман «325 000 франков» (1955)
  • роман «Закон» (1957)
  • пьеса «Господин Жан» (1959)
  • роман «Праздник» (1960)
  • сборник эссе «Холодный взгляд» (1963)
  • роман «Форель» (1964)

Издания

Награды

Напишите отзыв о статье "Вайян, Роже"

Литература

  • Малая советская энциклопедия / Гл. ред. Б. А. Введенский. (Третье издание), Т. 2 — М.: Большая советская энциклопедия, 1960. — с. 105—106
  • Евнина Е. М., Современный французский роман, 1940-1960. — М., 1962.
  • «Biblio», 1959, № 10 (весь номер посвящен Вайяну).
  • F. N., Roger Vailland, «France nouvelle», 1965,19-25 mai, № 1022/
  • Brochier J. J., R. Vailland. — P., 1969.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Вайян, Роже

Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.