Вакольда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вакольда
Wakolda
Жанр

драма

Режиссёр

Лусия Пуэнсо

Продюсер

Лусия Пуэнсо
Гудни Хуммельволль
Стен Якубович
Аксель Кушевацки
Хосе Мария Моралес
Фабьен Вонье

Автор
сценария

Лусия Пуэнсо

В главных
ролях

Алекс Брендемюль
Флоренсия Бадо
Диего Перетти
Наталия Орейро

Оператор

Николас Пуэнсо

Композитор

Даниэль Тарраб

Кинокомпания

Historias Cinematograficas Cinemania, Cine.Ar, P&P Endemol Argentina, Televisión Federal, Distribution Company Sudamericana, The Stan Jakubowicz Co., Hummelfilm, Wanda Visión S.A., Pyramide Productions, Moviecity

Длительность

94 мин.

Бюджет

2 млн $

Сборы

2 812 361 $[1]

Страна

Аргентина Аргентина
Франция Франция
Норвегия Норвегия
Испания Испания

Язык

испанский
немецкий

Год

2013

IMDb

ID 1847746

К:Фильмы 2013 года

«Вакольда» (исп. Wakolda) — аргентинский фильм режиссёра Лусии Пуэнсо, вышедший на экраны в 2013 году. Сценарий основан на одноимённом романе Пуэнсо «Вакольда» (2011), повествующем о нацисте Йозефе Менгеле, который проводил бесчеловечные эксперименты над людьми в Освенцимe, а впоследствии скрывался в Южной Америке.

Фильм был показан на Каннском кинофестивале 2013 года в рамках программы «Особый взгляд»[2] и был выбран в качестве аргентинской заявки на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке[3], но не был номинирован.

В Испании и США фильм выходил под названием «Немецкий доктор».





Сюжет

Действие фильма происходит в 1960 году во время изгнания Менгеле в Южной Америке. Под новым именем он переезжает в отель в Патагонии, которым управляют говорящая на немецком Эва и её муж Энсо. После того как Менгеле добился расположения семьи у него вновь возникает интерес к генетическим экспериментам.

В ролях

Отзывы

В целом фильм получил положительные отзывы. На сайте Rotten Tomatoes «Вакольда» имеет рейтинг 66 % на основе 32 рецензий[4]. На сайте Metacritic фильм имеет оценку 62/100[5].

Награды и номинации

  • 2013 — участие в программе «Особый взгляд» Каннского кинофестиваля.
  • 2013 — номинация на приз зрительских симпатий на Чикагском кинофестивале.
  • 2013 — приз за лучшую режиссуру на Гаванском кинофестивале.
  • 2013 — 10 премий Аргентинской киноакадемии: лучший фильм (Лусия Пуэнсо), режиссёр (Лусия Пуэнсо), актёр (Алекс Брендемюль), актёр второго плана (Гильермо Пфенинг), актриса второго плана (Элена Рохер), актриса-дебютантка (Флоренсия Бадо), монтаж (Уго Примеро), работа художника (Марсело Чавес), дизайн костюмов (Беатрис де Бенедетто), грим (Альберто Мочча). Кроме того, лента получила 6 номинаций.
  • 2014 — номинация на премию «Гойя» за лучший латиноамериканский фильм.
  • 2014 — номинация на премию «Ариэль» за лучший латиноамериканский фильм.
  • 2014 — 4 премии Ассоциации кинокритиков Аргентины: лучший фильм, режиссёр (Лусия Пуэнсо), актриса (Наталия Орейро), актёр второго плана (Гильермо Пфенинг). Кроме того, лента получила 5 номинаций.

Напишите отзыв о статье "Вакольда"

Примечания

  1. [secure.boxofficemojo.com/movies/?page=main&id=germandoctor.htm The German Doctor (2014)].
  2. [www.festival-cannes.fr/en/article/59652.html 2013 Official Selection].
  3. [variety.com/2013/film/global/argentina-chooses-german-doctor-aka-wakolda-for-oscar-race-1200674023/ Argentina Chooses ‘German Doctor’ (aka ‘Wakolda’) for Oscar Race]. Variety (27 сентября 2013).
  4. [www.rottentomatoes.com/m/the_german_doctor/ The German Doctor].
  5. [www.metacritic.com/movie/the-german-doctor The German Doctor Reviews].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Вакольда


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.