Валле, Пьетро делла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пьетро делла Валле
Pietro Della Valle
Род деятельности:

путешественник

Дата рождения:

2 апреля 1586(1586-04-02)

Место рождения:

Рим

Гражданство:

Папская область Папская область

Дата смерти:

21 апреля 1652(1652-04-21) (66 лет)

Место смерти:

Рим, Италия

Супруга:

Ситти Маани Гиорида (первая жена)
Тинатин де Сива (вторая жена)

Пьетро делла Валле (2 апреля 1586 — 21 апреля 1652 гг.) — итальянский путешественник, литератор, музыкальный критик. Его путешествия включали в себя путешествия по Святой Земле, Ближнему Востоку, Северной Африке и Индии.



Биография

Пьетро Делла Валле родился в Риме 2 апреля 1586 года в богатой и знатной семье. Его молодость прошла в увлечении литературой и оружием. Он был образованным человеком, который знал латинский и греческий языки, античную мифологию и Библию. Он также был членом Римской академии Умористи и приобрёл репутацию как стихотворец и ритор. Когда Пьетро был разочарован в любви и начал думать о самоубийстве, Марио Сципано, профессор медицины в Неаполе, предложил ему идею путешествия на Восток.

Перед отъездом из Неаполя Пьетро принял обет совершить паломничество в Святую Землю. Он покинул Венецию на лодке 8 июня 1614 года и достиг Константинополя, где оставался в течение более года и приобрёл хорошее знание турецкого и небольшое — арабского языка. 25 сентября 1615 года он отправился в Александрию. Поскольку он был дворянином, он отправился со свитой из девяти человек, и имел ряд преимуществ в связи с его рангом. Из Александрии он отправился в Каир, а после посещения Синайских гор покинул Каир и отправился в Святую Землю. Он прибыл туда 8 марта 1616 года, чтобы принять участие в праздновании Пасхи в Иерусалиме.

После посещения святых мест Пьетро направился из Дамаска в Алеппо. Увидев портрет красивой несторианской христианки Ситти Маани Гиориды (смешанного сирийско-армянского происхождения), он отправился в Багдад и женился на ней через месяц. Находясь на Ближнем Востоке, он оставил одну из первых современных записей о местонахождении древнего Вавилона и «замечательные описания» этого места. Он также привез в Европу кирпичи с письменами из Ниневии и Ура — одни из первых примеров клинописи, ставшие доступными для современных европейцев. В то время Багдад был в состоянии войны с Турцией, поэтому он был вынужден покинуть Багдад 4 января 1617 года. В сопровождении жены Маани он направился из Хамадана в Исфахан. После этого он посетил Персию (первые предки современной персидской кошки были вывезены из Персии в Италию в 1626 году Пьетро Делла Валле). Летом 1618 года он присоединился к шаху Аббасу в его кампании в Северной Персии. Здесь он был хорошо принят при дворе и рассматривался в качестве гостя шаха.

По возвращении в Исфахан он начал думать о возвращении домой через Индию, чтобы вновь не подвергать себя опасности в Турции. Тем не менее, состояние его здоровья и война между Персией и португальцами в Ормузе породили проблемы. В октябре 1621 года он оставил Исфахан, посетил Персеполь и Шираз и направился к побережью. Однако он был вынужден оставаться там до января 1623 года, пока не нашел место на английском корабле Whale до Сурата, капитаном на котором был Николас Вудкок.

Он жил в Индии до ноября 1624 года, его местоположением были города Сурат и Гоа. В Индии Пьетро Делла Валле был представлен королю Векатаппе Наяке из Келади, Южная Индия, Виталом Шеноем, губернатором этих территорий. Его записки о своём путешествии являются одним из важнейших источников по истории региона.

Он побывал в Маскате в январе 1625 года и направился в Басру в марте. В мае он начал путь через пустыню в Алеппо, затем сел на французский корабль в Александретте. Он достиг Кипра и, наконец, Рима 28 марта 1626 года. Там он был встречен с почестями многими — не только в литературных кругах, но и папой Урбаном VIII, который назначил его «начальником спальни». Последующая часть его жизни была спокойной: он женился на своей второй жене, Мариуссии (Тинатин де Сива), грузинской сироте из благородной кахетинской семьи. Ребенком Мариуссию удочерила первая жена Пьетро Маани. После смерти Маани, Пьетро продолжил путешествие с Мариуссией. От брака с Маани у Пьетро родилось четырнадцать детей.

В книге «О музыке нашего времени» (Discorso sulla musica dell'età nostra, 1640) оставил ценные воспоминания о современных ему (главным образом, итальянских) музыкантах.

Пьетро делла Валле скончался в Риме 21 апреля 1652 года и был похоронен в семейной усыпальнице в Санта-Мария-Арачели рядом с могилой первой жены Маани.

Библиография

  • [www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/dellavalle/index.html Записки Пьетро делла Валле на Columbia.edu.]  (англ.)
  • R. Amalgia, 'Per una conoscenza piii completa della figura e dell’opera di Pietro della Valle', Rendiconti dell’Accademia dei Lincei, series vin, vol. vi, 1951, 375-81.  (итал.)
  • L. Bianconi, Viaggio in Levante di Pietro della Valle, Florence, 1942.  (итал.)
  • P. G. Bietenholz, Pietro della Valle 1586—1652: Studien zur Oeschichte der Orientkenntnis und des Orientbildes im Abendlande, Basel-Stuttgart, 1962.  (нем.)
  • Wilfrid Blunt, Pietro’s pilgrimage: a journey to India and back at the beginning of the seventeenth century, London, 1953.  (англ.)
  • I. Ciampi, Della vita e delle opera di Pietro della Valle, il Pellegrino, Rome, 1880.  (итал.)
  • E. Rossi, ' Pietro della Valle orientalista romano (1586—1652) ', Oriente Moderno, XXXIII, 1953, 49-64.  (лат.)
  • 'Versi turchi e altri scritti inediti di Pietro della Valle', Rivista degli Studi Orientali, xxn, 1947, 92-8.  (итал.)
  • A complete edition of della Valle’s letters to Mario Schipano is by G. Gancia, Viaggi di Pietro della Valle, il Pellegrino, Brighton, 1843.  (англ.)
  • Other letters from Persia have been edited by F. Gaeta and L. Lockhart, viaggi di Pietro della Valle: Lettere dalla Persia, vol. I, Rome, 1972.  (англ.)
  • John Gurney has two informative articles on della Valle: One is J. D. Gurney. «Pietro della Valle: The Limits of Perception» in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 49 (1986), no. 1, pp. 103-116; the other one is his entry in the [www.iranica.com/newsite/articles/v7f3/v7f318.html Encyclopedia Iranica].  (англ.)
  • Robert R. Holzer. «Della Valle, Pietro.» Grove Music Online. [www.oxfordmusiconline.com/subscriber/article/grove/music/07487 oxfordmusiconline.com], October 2010.  (англ.)

Напишите отзыв о статье "Валле, Пьетро делла"

Отрывок, характеризующий Валле, Пьетро делла

Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.