Валли (округ, Айдахо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
округ Валли
англ. Valley County
Герб
Страна

США

Статус

округ

Входит в

штат Айдахо

Административный центр

Каскейд

Дата образования

26 февраля 1917 года

Население (2008)

8 862 человек
(0,58 %)

Плотность

1,09 чел./км²

Площадь

9 670 км²
(4,46 %, 5-е место)

Часовой пояс

UTC-7

Телефонный код

+1 208

Почтовые индексы

83611, 83615, 83635, 83638, 83677

[www.co.valley.id.us/ Официальный сайт]
Координаты: 44°44′ с. ш. 115°34′ з. д. / 44.74° с. ш. 115.56° з. д. / 44.74; -115.56 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.74&mlon=-115.56&zoom=12 (O)] (Я)

Ва́лли (англ. Valley) — один из сорока четырёх округов штата Айдахо. Административным центром является город Каскейд.[1]





История

Округ Валли был основан 26 февраля 1917 года. Название он получил по долине Лонг-Вэлли (англ. Long Valley — «длинная долина»), протянувшейся почти на 50 километров вдоль озера Каскейд от города Мак-Колл на севере до Каскейда на юге. Первыми белокожими людьми, побывавшими на землях округа, были трапперы. Однако первые постоянные поселения были основаны в 1880-х годах с приходом скотоводов.[2] До середины XX века большая часть долины использовалась как летнее пастбище. С постройкой в 1948 году дамбы на озере Каскейд северная часть долины отошла под водохранилище. Округ является ареалом айдахских сусликов Spermophilus brunneus.

Население

По состоянию на 2010 год население округа составляло 9 862 человек.[3] С 2000 года население увеличилось на 28,9 %.[3] Ниже приводится динамика численности населения округа.[4][5]

<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.7,0.8)

ImageSize = width:450 height:250 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:15000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:2500 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1920 text:1920
 bar:1930 text:1930
 bar:1940 text:1940
 bar:1950 text:1950
 bar:1960 text:1960
 bar:1970 text:1970
 bar:1980 text:1980
 bar:1990 text:1990
 bar:2000 text:2000
 bar:2010 text:2010

PlotData=

 color:barra width:20 align:center
 bar:1920 from:0 till: 2524
 bar:1930 from:0 till: 3488
 bar:1940 from:0 till: 4035
 bar:1950 from:0 till: 4270
 bar:1960 from:0 till: 3663
 bar:1970 from:0 till: 3609
 bar:1980 from:0 till: 5604
 bar:1990 from:0 till: 6109
 bar:2000 from:0 till: 7651
 bar:2010 from:0 till: 9862

PlotData=

 bar:1920 at: 2524 fontsize:S text: 2524 shift:(0,5)
 bar:1930 at: 3488 fontsize:S text: 3488 shift:(0,5)
 bar:1940 at: 4035 fontsize:S text: 4035 shift:(0,5)
 bar:1950 at: 4270 fontsize:S text: 4270 shift:(0,5)
 bar:1960 at: 3663 fontsize:S text: 3663 shift:(0,5)
 bar:1970 at: 3609 fontsize:S text: 3609 shift:(0,5)
 bar:1980 at: 5604 fontsize:S text: 5604 shift:(0,5)
 bar:1990 at: 6109 fontsize:S text: 6109 shift:(0,5)
 bar:2000 at: 7651 fontsize:S text: 7651 shift:(0,5)
 bar:2010 at: 9862 fontsize:S text: 9862 shift:(0,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:Динамика численности населения округа Валли

</timeline>

География

Округ Валли располагается в юго-западной части штата Айдахо. Площадь округа составляет 9 670 км², из которых 145 км² (1,50 %) занято водой.

Дороги

Города округа

Достопримечательности и охраняемые природные зоны

Напишите отзыв о статье "Валли (округ, Айдахо)"

Примечания

  1. [www.naco.org/Template.cfm?Section=Find_a_County&Template=/cffiles/counties/county.cfm&id=16085 Valley County, ID] (англ.)(недоступная ссылка — история). National Association of Counties. Проверено 30 января 2010. [web.archive.org/20030507035301/www.naco.org/Template.cfm?Section=Find_a_County&Template=/cffiles/counties/county.cfm&id=16085 Архивировано из первоисточника 7 мая 2003].
  2. [www.state.id.us/aboutidaho/county/valley.html Valley County] (англ.). Idaho.gov. Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66xdXS0Xl Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  3. 1 2 [quickfacts.census.gov/qfd/states/16/16085.html Valley County QuickFacts from the US Census Bureau] (англ.). census.gov. Проверено 3 февраля 2012. [www.webcitation.org/66xdYOrDY Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  4. [quickfacts.census.gov/qfd/states/16/16085.html Valley County QuickFacts] (англ.). US Census Bureau. Проверено 3 февраля 2012. [www.webcitation.org/66xdYOrDY Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  5. [www.census.gov/population/cencounts/id190090.txt Population of Counties by Decennial Census: 1900 to 1990] (англ.). US Bureau of the Census. Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66wtvtLa1 Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].


Отрывок, характеризующий Валли (округ, Айдахо)

«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.