Вальдивия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город и коммуна
Вальдивия
исп. Valdivia
Флаг Герб
Страна
Чили
Область
Лос-Риос
Провинция
Коммуна
Вальдивия
Координаты
Алькальд
Bernardo Berger Fett
Основан
Площадь
1015,60 км²
Высота центра
4 м
Официальный язык
Население
153 577 человек (2007)
Плотность
151,22 чел./км²
Названия жителей
valdiviano, valdiviana
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.munivaldivia.cl/ ivaldivia.cl]  (исп.)</div>

Карта
К:Населённые пункты, основанные в 1552 году

Вальди́вия (исп. Valdivia) — город и морской порт в Чили. Административный центр одноимённой коммуны, провинции Вальдивия и области Лос-Риос. Население — 127 750 человек (2002). Город и коммуна входит в состав провинции Вальдивия и области Лос-Риос.

Территория коммуны — 1015,60 км². Численность населения — 153 577 жителей (2007). Плотность населения — 151,22 чел./км².





Расположение

Город расположен в 745 км на юго-запад от столицы Чили города Сантьяго.

Порт находится на реке Вальдивии, в 20 км от устья.

Коммуна граничит:

На западе коммуны расположен Тихий океан.

Особенности

Через город протекают три реки: Кау-Кау на севере, Крусес на западе и Вальдивия на юго-востоке. Они образуют речной остров Теха, который сейчас находится в черте города. Первоначально остров был вне города, но немецкие иммигранты начали там селиться и с 1939 года остров соединили с центром города мостом «де Вальдивия Педро» . В 1960 году после землетрясения большая часть западной части острова опустилась ниже уровня воды.

История

Город основал первый губернатор Чили конкистадор Педро де Вальдивия 9 февраля 1552 года. Долгое время поселение Санта-Мариа-ля-Блака-де-Вальдивия было одним из форпостов испанских колонизаторов, вплоть до 18101811 годов, когда Чили стало независимым государством.

В 1954 году в городе был открыт университет, а 22 мая 1960 года недалеко от города находился эпицентр самого мощного в истории измерений землетрясения, в результате чего город был практически разрушен.

Климат

Город расположен на 39-й параллели южной широты, однако, из-за холодного и мощного течения Гумбольдта климат прохладный и влажный, но ровный, температура ниже нуля и жара случаются очень редко. Средняя температура в течение года колеблется от 8 до 16-17 °C, а осадков в виде дождя выпадает около 2000 мм в год, что почти в три раза больше, чем в Лондоне. Снег выпадает крайне редко и быстро тает.

Климат Вальдивии
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 35,2 35,0 31,4 28,0 26,4 24,6 23,8 25,0 25,4 29,2 29,8 33,2 35,2
Средний максимум, °C 23,6 24,1 21,3 17,4 14,1 11,7 11,2 12,7 15,0 17,2 19,4 21,8 17,6
Средняя температура, °C 18,6 18,4 15,9 12,5 10,3 8,4 7,8 8,8 10,6 12,8 14,9 17,3 13,2
Средний минимум, °C 9,3 9,1 7,9 6,5 6,2 5,0 4,2 4,2 4,7 5,8 7,1 8,8 6,6
Абсолютный минимум, °C 1,0 0,6 −1 −3,2 −5 −7 −7,2 −5 −4,5 −2 −1,4 0,0 −7,2
Норма осадков, мм 123 104 123 185 316 374 355 270 193 145 130 107 2429
Источник: [climatebase.ru/station/85766/ Climatebase]

Интересные факты

  • Флаг города Вальдивия похож на флаг Святого Патрика, но красные линии несколько тоньше.
  • В Вальдивии существует музей, названный в честь Рудольфа Филиппи, известного палеонтолога, зоолога и натуралиста, долгие годы, работавшего в Чили.
  • Вальдивия относится к числу немногих городов мира, у которых на противоположной стороне земного шара не просто находится суша, но даже имеется населённый пункт: городом-антиподом Вальдивии является китайский город Ухай.

Демография

Согласно сведениям, собранным в ходе переписи Национальным институтом статистики, население коммуны составляет 153 577 человек, из которых 75 239 мужчин и 78 338 женщин.

Население коммуны составляет 41,1 % от общей численности населения области Лос-Риос. 9,01 % относится к сельскому населению и 90,99 % — городское население.

Важнейшие населенные пункты коммуны

  • Вальдивия (город) — 127 750 жителей
  • Ньебла (поселок) — 2202 жителя

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Вальдивия"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Вальдивия

– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Вальдивия&oldid=78345963»