Вальядарес, Армандо
Вальядарес Армандо | |
Дата рождения: | |
---|---|
Гражданство: |
Армандо Вальядерес Перес (англ. Armando Valladeras Perez; род. 1937, Пинар-дель-Рио) — кубинский диссидент, многолетний политзаключенный, поэт и художник.
Биография
Родился в Пинар-дель-Рио. Работал на почте, одобрял Кубинскую революцию, но в 1960 г. отказался поставить на стол табличку с надписью «Я с Фиделем!». После этого он был арестован по обвинению в контрреволюционной деятельности и приговорен к 30 годам заключения (кубинское правительство настаивает, что он был задержан по обвинениям в терроризме и сотрудничестве с охранкой Фульхенсио Батисты)[1] [2][3][4][5].
В связи с тем, что он отказался признать себя виновным и покаяться, его подвергали издевательствам, содержали в одиночном заключении. Он неоднократно объявлял голодовки, его здоровье ухудшилось, он был частично парализован[4][5]. В заключении он познакомился и подружился с поэтом и диссидентом Педро-Луисом Бойтелем.
Вальядерес писал в тюрьме стихи и тайно переправлял их на волю. В 1974 г. его поэтический сборник был опубликован за пределами Кубы и ПЕН-клуб Франции наградил его «Премией свободы». «Международная амнистия» признала его узником совести[5][6].
Вальядерес был освобожден в 1982 г., после двадцати двух лет заключения, по просьбе президента Франции Франсуа Миттерана и эмигрировал в США[6].
В 1983 г. он был одним из инициаторов создания международной антикоммунистической организации «Интернационал сопротивления»[7].
В 1986 г. были опубликованы его воспоминания «Against All Hope» (под названием «С надеждой в сердце» отрывки из них были опубликованы в 1992 г. в журнале «Новый мир»[8]). В 1988 г. он был назначен представителем США в Комиссии ООН по правам человека и занимал этот пост до 1990 г[9][10].
Как художник Вальядерес участвовал в ряде выставок, его работы имеются в частных коллекциях в ряде стран.
Напишите отзыв о статье "Вальядарес, Армандо"
Примечания
- ↑ [www.oslofreedomforum.com/speakers/armando_valladares.html Armando Valladares]. Oslo Freedom Forum. Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6B5dGjog4 Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ David Devoss. [articles.latimes.com/1986-11-09/magazine/tm-24022_1_political-prisoners A Conversation With Armando Valladares]. Los Angeles Times (November 9, 1986). Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6B5dHYa5a Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ [www.armandovalladares.com/bio/ About]. www.armandovalladares.com. Armando Valladares Gallery (2012). Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6B5dIGPDs Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ 1 2 David Horowitz. [archive.newsmax.com/archives/articles/2003/12/4/173407.shtml Armando Valladares: Human Rights Hero]. Newsmax (5 December 2003). Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6B5dJ07Lp Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ 1 2 3 Ana Veciana-Suarez. [news.google.com/newspapers?id=0IEmAAAAIBAJ&sjid=VAEGAAAAIBAJ&pg=1133,2889693&dq=prisoner-of-conscience+armando+valladares&hl=en 83 Congressmen ask Castro to free poet Valladares]. The Miami News (March 19, 1982). Проверено 12 апреля 2012.
- ↑ 1 2 Ronald Radosh. [www.nytimes.com/1986/06/08/books/surviving-castro-s-tortures.html?pagewanted=all Surviving Castro's Tortures]. The New York Times (April 13, 2012). Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6B5dJVG1N Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ [magazines.russ.ru/continent/2010/146/ak15.html Галина Аккерман. Владимир Максимов — судьбы скрещенья]
- ↑ [ek.sounb.ru/cgi-bin/irbis64r_91/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=PERSO_PRINT&P21DBN=PERSO&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullw_print&C21COM=S&S21CNR=&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=Вальядарес,%20Армандо АВТОР: «Вальядарес, Армандо»] (недоступная ссылка с 15-03-2014 (3694 дня))
- ↑ U.S. Tones Down Strategy to Fight Cuba on Human Rights (February 28, 1988), стр. 1A.
- ↑ Sims Flap Shows Miami at Divisive Worst (January 8, 1991), стр. 1B.
Ссылки
- [www.armandovalladares.com/ Личный сайт]
Отрывок, характеризующий Вальядарес, Армандо
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.