Франк КФА BCEAO

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Валюта Кот-д’Ивуара»)
Перейти к: навигация, поиск
Франк КФА BCEAO  (рус.)

CFA Franc BCEAO  (англ.)
Franc CFA—BCEAO  (фр.)

Коды и символы
Коды ISO 4217 XOF (952)
Символы  • CFA • BCEAO • FCFA
Территория обращения
Официально Бенин Бенин
Буркина-Фасо Буркина-Фасо
Гвинея-Бисау Гвинея-Бисау
Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар
Мали Мали
Нигер Нигер
Сенегал Сенегал
Того Того
Производные и параллельные единицы
Дробные Сантим (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Монеты 1, 5, 10, 25, 50, 100, 200, 250, 500 франков
Банкноты 500, 1000, 2000, 5000, 10 000 франков
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Центральный банк государств Западной Африки
[www.bceao.int www.bceao.int]
Монетный двор Парижский монетный двор
[www.monnaiedeparis.com www.monnaiedeparis.com]
Курсы на 28 октября 2016 года
1 RUB = 9,548 XOF
1 USD = 600,6 XOF
1 EUR = 656 XOF
1 GBP = 728,8 XOF
1 JPY = 5,706 XOF
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».

Франк КФА BCEAO, франк Африканского финансового сообщества (фр. Franc CFA BCEAO, Franc de la Communauté financière africaine) — денежная единица восьми африканских государств, входящих в валютную Зону франка.





История

Декретом французского правительства от 26 декабря 1945 года в качестве денежной единицы французских территорий Западной и Центральной Африки введён франк КФА. До октября 1955 года эмиссию франка КФА на территории Французской Западной Африки осуществлял частный французский Банк Западной Африки, а с 1959 года — государственный Эмиссионный институт Французской Западной Африки и Того.

4 апреля 1959 года принято решение о преобразовании Эмиссионного института в Центральный банк государств Западной Африки (фр. Banque Centrale des États de l'Afrique de l'Ouest, BCEAO). Банк начал операции в 1962 году, став эмиссионным центром семи государств, подписавших 12 мая того же года договор о создании Валютного союза Западной Африки (фр. Union Monétaire Ouest Africaine, UMOA): Кот-д’Ивуар, Дагомея, Верхняя Вольта, Мали, Мавритания, Нигер и Сенегал. Мали, однако, сразу же вышла из зоны франка, введя 1 июля 1962 года собственную денежную единицу — малийский франк. 20 ноября 1963 года подписан договор о присоединении к валютному союзу Того. В 1973 году из союза вышла Мавритания, введя собственную денежную единицу — угию. В 1984 году Мали вернулась в союз, заменив малийский франк на франк КФА BCEAO[1].

10 января 1994 года в Дакаре подписан договор, преобразовавший Валютный союз Западной Африки в Западноафриканский экономический и валютный союз. 2 мая 1997 года к союзу присоединилась Гвинея-Бисау, заменив песо Гвинеи-Бисау на франк КФА BCEAO.

На момент начала операций Центрального банка государств Западной Африки (1962 год) было установлено соотношение франка КФА к французскому франку: 1 французский франк = 50 франков КФА. С 12 января 1994 года курс составлял: 1 французский франк = 100 франков КФА. 1 января 1999 года было установлено соотношение франка КФА к евро: 1 евро = 655,957 франка КФА.

Монеты и банкноты

В 1960 году начата чеканка монет с названием банка в 5 франков, в 1961 — 1 франк, в 1966 — 10 франков, в 1967 — в 100 франков, в 1970 — 25 франков, в 1972 — 50 франков. В 1976 году вместо алюминиевой монеты в 1 франк начат выпуск монет из стали. В 1992, 1993 и 1996 годах чеканились монеты в 250 франков. В 2003 году начата чеканка монет в 200 и 500 франков[2][3].

Выпускались банкноты:

  • типа 1961 года: 50, 100, 500, 1000, 5000 франков;
  • типа 1976—1981 годов: 500, 1000, 5000, 10 000 франков;
  • типа 1991—1994 годов: 500, 1000, 2500, 5000, 10 000 франков[4][5].

На банкнотах указываются идентификационные литеры, обозначающие принадлежность к следующим странам:

А — Кот-д’Ивуар;

В — Бенин;

С — Буркина-Фасо;

D — Мали;

H — Нигер;

К — Сенегал;

S — Гвинея-Бисау;

Т — Того.

В настоящее время в обращении находятся банкноты образца 2003 года[6]. В ноябре 2012 года выпущена в обращение банкнота в 500 франков.

Серия 2003 года
Изображение Номинал
(франков CFA)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Год
печати
Аверс Реверс Аверс Реверс
500
60 х 114
<center>коричневый, жёлтый <center>Эмблема банка <center>Два бегемота <center>2012
<center>1000
65 х 125
<center>коричневый, розовый <center>Эмблема банка <center>Два дромадера <center>2003
<center>2000
65 х 129
<center>синий, розовый <center>Эмблема банка <center>Два морских окуня <center>2003
<center>5000
74 х 140
<center> зелёный, жёлтый <center>Эмблема банка <center>Два болотных козла <center>2003
<center>10 000
74 х 145
<center>фиолетовый, розовый <center>Эмблема банка <center>Два хохлатых турако <center>2003

Режим валютного курса

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../XOF): [finance.google.com/finance?q=RUBXOF RUB] [finance.google.com/finance?q=USDXOF USD] [finance.google.com/finance?q=EURXOF EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPXOF GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYXOF JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFXOF CHF]
Yahoo! Finance (.../XOF): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=XOF&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=XOF&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=XOF&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=XOF&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=XOF&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=XOF&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../XOF)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=XOF RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=XOF USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=XOF EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=XOF GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=XOF JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=XOF CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../XOF)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=XOF RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=XOF USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=XOF EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=XOF GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=XOF JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=XOF CHF]
Эмитент (.../XOF): [www.rfrate.com/#!RUBXOF RUB] [www.rfrate.com/#!USDXOF USD] [www.rfrate.com/#!EURXOF EUR] [www.rfrate.com/#!GBPXOF GBP] [www.rfrate.com/#!JPYXOF JPY] [www.rfrate.com/#!CHFXOF CHF]


Напишите отзыв о статье "Франк КФА BCEAO"

Примечания

  1. Бутаков, 1987, с. 40, 52, 147, 159, 165-166, 179, 216, 322-323.
  2. Cuhaj 1901-2000, 2011, pp. 2292-2293.
  3. Cuhaj 2001-, 2011, pp. 738-739.
  4. Cuhaj, 2008, pp. 1209-1213.
  5. Cuhaj 1961-, 2011, pp. 1056-1071.
  6. Cuhaj 1961-, 2011, p. 1071.

Литература

  • Бутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П. Валюты стран мира: Справочник / Под ред. С. М. Борисова, Г. П. Рыбалко, О. В. Можайскова. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987. — 383 с.
  • Cuhaj G., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1901-2000. — 39-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 2345 с. — ISBN 978-1-4402-1172-8.
  • Cuhaj G.S., Michael T. Standard Catalog of World Coins 2001-Date. — 6-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 742 с. — ISBN 978-1-4402-1575-9.
  • Cuhaj G.S. Standard Catalog of World Paper Money. General Issues 1368—1960. — 12-е изд. — Iola: Krause Publications, 2008. — 1223 с. — ISBN 978-0-89689-730-4.
  • Cuhaj G.S. Standard Catalog of World Paper Money. General Issues 1961—Present. — 17-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 1112 с. — ISBN 978-1-4402-1584-1.

Ссылки

  • [www.uemoa.int oa.int] (фр.) — официальный сайт Западноафриканского экономического и валютного союза
  • [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/WAS/WAS.htm Франк КФА BCEAO - Банкноты]


Отрывок, характеризующий Франк КФА BCEAO

– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.