Мавританская угия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Валюта Мавритании»)
Перейти к: навигация, поиск
Угия  (рус.)

أوقية  (ар.)
Ouguiya  (англ.)
Ouguija  (фр.)

1, 5, 10 и 20 угий
Коды и символы
Коды ISO 4217 MRO (478)
Аббревиатуры UM
Территория обращения
Эмитент Мавритания Мавритания
Производные и параллельные единицы
Дробные Хумс (15)
Монеты и банкноты в обращении
Монеты 1/5 угии (1 хумс), 1, 5, 10, 20, 50 угий
Банкноты 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 угий
История валюты
Введена 1973 год
Валюта-предшественник Франк КФА
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Центральный банк Мавритании
[www.bcm.mr www.bcm.mr]
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».

Угия (араб. أوقية‎) — денежная единица государства Мавритания.

Одна мавританская угия равна 5 хумсам (араб. خمس‎ — «одна пятая»). Международное обозначение MRO. Недесятичная валюта, помимо Мавритании, используется только на Мадагаскаре.

В денежном обращении находятся банкноты номиналом в 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 мавританских угий, монеты достоинством 20, 10, 5, 1 и 1/5 угии (1 хумс).

Введена в денежный оборот в 1973 году вместо франка КФА в соотношении 1 угия = 5 франков.





Банкноты

Банкноты образца 2004—2009 года

Серия 2004—2009 года
Изображение Номинал
(угий)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Годы печати
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона
100 130×65 фиолетовый национальный орнамент музыкальные инструменты, корова,
Шингеттиская соборная мечеть
2004 2006
2008
200 136×68 коричневый национальный орнамент чаша, лодка, пальма 2004 2006
500 142×71 зелёный национальный орнамент крестьяне в поле, карьерный конвейер 2004 2006
1000 148×74 синий
зелёный
национальный орнамент миска с рыбой, верблюд, хижина и башня 2004 2006
2000 155×77 зелёный
оранжевый
национальный орнамент верблюд, теплоход на фоне порта,
раскрытый Коран
2004 2006
5000 150×70 оливковый
серый
национальный орнамент ж/д состав с железной рудой,
пункт отправки железной руды в Нуадибу
2009

Банкноты образца 2011—2013 года

Банкноты новой серии отличаются изменённой цветовой схемой и незначительными изменениями в оформлении.

Серия 2011—2013 года
Изображение Номинал
(угий)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Годы печати
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона
100 фиолетовый национальный орнамент музыкальные инструменты, корова,
Шингеттиская соборная мечеть
2011 2015
200 134×65 коричневый национальный орнамент чаша, лодка, пальма 2013
500 138×65 зелёный национальный орнамент крестьяне в поле, карьерный конвейер 2013
1000 140×70 голубой
синий
национальный орнамент миска с рыбой, верблюд, хижина и башня 2014
2000 синий
голубой
национальный орнамент верблюд, теплоход на фоне порта,
раскрытый Коран
2011
5000 150×70 оливковый
серый
национальный орнамент ж/д состав с железной рудой,
пункт отправки железной руды в Нуадибу
2011

Режим валютного курса

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../MRO): [finance.google.com/finance?q=RUBMRO RUB] [finance.google.com/finance?q=USDMRO USD] [finance.google.com/finance?q=EURMRO EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPMRO GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYMRO JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFMRO CHF]
Yahoo! Finance (.../MRO): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=MRO&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=MRO&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=MRO&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=MRO&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=MRO&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=MRO&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../MRO)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=MRO RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=MRO USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=MRO EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=MRO GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=MRO JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=MRO CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../MRO)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=MRO RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=MRO USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=MRO EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=MRO GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=MRO JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=MRO CHF]
Эмитент (.../MRO): [www.rfrate.com/#!RUBMRO RUB] [www.rfrate.com/#!USDMRO USD] [www.rfrate.com/#!EURMRO EUR] [www.rfrate.com/#!GBPMRO GBP] [www.rfrate.com/#!JPYMRO JPY] [www.rfrate.com/#!CHFMRO CHF]


Напишите отзыв о статье "Мавританская угия"

Ссылки

  • [time-clock.biz/ru/currency/ugija-mavritanija Мавританская угия]


Отрывок, характеризующий Мавританская угия

– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.