Тонганская паанга

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Валюта Тонга»)
Перейти к: навигация, поиск
Паанга  (рус.)

Paʻanga  (тонг.)
Pa’anga  (англ.)
Pa'anga  (фр.)

1 паанга
Коды и символы
Коды ISO 4217 TOP (776)
Символы $ • T$
Территория обращения
Эмитент Тонга Тонга
Производные и параллельные единицы
Дробные Сенити (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Монеты 1c, 2c, 5c, 10c, 20c, 50c
Банкноты T$1, T$2, T$5, T$10, T$20, T$50, T$100
История валюты
Введена 03.4.1967
Валюта-предшественник Тонганский фунт
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Национальный резервный банк Тонга
[www.reservebank.to www.reservebank.to]
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».

Паанга (код ISO 4217 — TOP, символ — T$) — денежная единица Королевства Тонга, иногда называется «тонганский доллар» или «доллар Тонги». 1 паанга состоит из 100 сенити (центов). Официальная валюта королевства с 1967 года, когда она заменила тонганский фунт (курс обмена: 1 фунт = 2 паанга).

В обращении находятся монеты достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50 сенити, 1 и 2 паанга, а также банкноты достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50 и 100 паанга. Монеты 1 и 2 сенити постепенно выходят из обращения в связи с инфляцией.

Курс паанга привязан к корзине валют, состоящей из австралийского и новозеландского долларов, доллара США и японской иены.





Банкноты

В 1967 году были эмитированы банкноты достоинством 1/2, 1, 2, 5 и 10 паанга с изображением королевы Салоте Тупоу III. С 1974 года на банкнотах изображался король Тауфа'ахау Тупоу IV. Купюра 1/2 паанга выпускалась до 1983 года. В 1985 году впервые введена банкнота в 20 паанга, в 1988 году — 50 паанга. В 1995 г. вышла серия с новым дизайном банкнот достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50 паанга. На аверсе банкнот весь текст напечатан на языке Тонги, в центре находится портрет короля Тауфа'ахау Тупоу IV. На реверсе текст на английском языке и изображения памятников Тонги: Хаамонга-а-Мауи Трилитон, Королевский дворец, Банк развития Тонги, Порт Вавау. В 2008—2009 гг. эмитирована новая серия с другим дизайном банкнот (с изображением нового короля Джорджа Тупоу V) достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50 и 100 паанга.

Монеты

Монеты достоинством 1, 2, 5, 10, 20 и 50 сенити и 1 паанга впервые были выпущены в 1967 году. Монеты 1 и 2 сенити чеканились из бронзы с примесью мельхиора, 50 сенити и 1 паанга были выпущены ограниченной партией. Монета 1 паанга чеканилась в форме прямоугольника с закругленными краями, монета 50 сенити с 1974 г. чеканилась в форме двенадцатиугольника. На аверсах монет 1967 был отчеканен портрет королевы Салоте Тупоу III, а на реверсах — гигантские черепахи, снопы и звезды. С 1968 года на аверсах стали чеканить портрет короля Тауфа'ахау Тупоу IV в профиль, а с 1975 портрет короля Тауфа'ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, и слово TONGA. На реверсах с 1975 г. чеканились номинал монеты и надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания») вокруг изображения продуктовых ресурсов (коров, рыб и т. п.). В 1978 г. выпущена юбилейная серия в честь 60-ти летия короля Тауфа'ахау Тупоу IV. С 1981 г. выпускалась серия в честь Всемирного Дня Продовольствия (World Food Day) (дизайн итальянского скульптора Sergio Giandomemco).

Сенити

Изображение Номинал Год выпуска Изображение на аверсе Изображение на реверсе
1 сенити
1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, с 1968: год чеканки, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль. С 1975: в центре початок кукурузы, внизу год чеканки, вверху слово TONGA. с 1967 гигантская черепаха и номинал. В 1975—1980 в центре свинья, вверху надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания»), внизу номинал. В 1981—2005 вместо свиньи культурное растение.
<center>2 сенити 1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, с 1968: год чеканки, имя и портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль, с 1975: внизу год чеканки, по кругу надписи PLANNED FAMILIES и FOOD FOR ALL, в центре шестиконечная звезда с соединёнными лучами. в 1967—1974: гигантская черепаха, внизу номинал, в 1975—1980: вверху слово TONGA, внизу номинал, в центре два бахчевых плода. С 1981: вверху слово TONGA, внизу номинал, в центре культурные растения.
<center>5 сенити 1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, с 1968: год чеканки, имя и портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль, В 1975—2005: год чеканки, курица с четырьмя цыплятами и слово TONGA. с 1967: в центре цифра 5, внизу слово SENITI, вверху слово TONGA, по бокам лавровые ветви; с 1975 сверху надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания»), в центре большая связка бананов, внизу номинал. В 1981—2005 в центре изображение кокосов, сверху надпись «Fakalahi meakai», внизу номинал.
<center>10 сенити 1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, в 1968—1974: год чеканки, имя и портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль, с 1975: портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, внизу год чеканки и слово TONGA, вверху слово F.A.O. с 1967: в центре цифра 10, внизу слово SENITI, вверху слово TONGA, по бокам лавровые ветви; с 1975 в центре стадо коров, вверху надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания») и номинал внизу. C 1981 вместо коров связка бананов на пальме.
<center>20 сенити 1967, 1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, затем в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV, под профилем по окружности имя короля, над профилем по окружности текст CORONATION 4-th JULY 1967; с 1968: год чеканки, имя и портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль, с 1975: портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, внизу год чеканки и слово TONGA, вверху слово F.A.O. c 1967: вверху номинал, внизу слово TONGA, в центре государственный герб; с 1975: сверху надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания»), внизу номинал, в центре улей, вокруг которого пчёлы. C 1981: сверху надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания»), внизу номинал, в центре три плода культурного растения.
<center>50 сенити 1967, 1967, 19681974, 19751980, 19812005 с 1967: год чеканки, портрет и имя королевы Салоте Тупоу III, затем в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV, под профилем по окружности имя короля, над профилем по окружности текст CORONATION 4-th JULY 1967; с 1968: год чеканки, имя и портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в профиль; с 1975: портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, внизу год чеканки и слово TONGA, вверху слово F.A.O. с 1967: вверху номинал, внизу слово TONGA, в центре государственный герб; с 1975 спираль из рыб, надпись «Fakalahi meakai» («производить больше продуктов питания») и номинал, c 1981 года вместо спирали изображены три помидора.

Паанга

Изображение Номинал Год выпуска Изображение на аверсе Изображение на реверсе
<center>1 паанга 1967 внизу год чеканки, вверху имя, а в центре профиль королевы Салоте Тупоу III Вверху слово PA’ANGA, внизу — TONGA, в центре государственный герб
<center>1 паанга 1967 в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV, под профилем по окружности имя короля, над профилем по окружности текст CORONATION 4-th JULY 1967 Вверху слово PA’ANGA, внизу — TONGA, в центре государственный герб.
<center>1 паанга 19681974 Внизу год чеканки, вверху имя, а в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV. В 1969 в честь открытия залежей нефти по бокам от года чеканки мелким контррельефом: нефтяная вышка, 1969, OIL SEARCH. В 1970 слева от года чеканки мелким контррельефом: Commonwealth Member 1970 Вверху слово PA’ANGA, внизу — TONGA, в центре государственный герб.
<center>1 паанга 19751977 год чеканки, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, слово TONGA, дважды слово PAANGA. по бокам дважды слово PAANGA, пальмовая роща в центре, вверху надпись F.A.O.
<center>1 паанга 1978 год чеканки, слово TONGA, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, годы 1918 и 1978 и надпись DIAMOND BIRTHDAY. по бокам дважды слово PAANGA, пальмовая роща в центре, вверху надпись F.A.O.
<center>1 паанга 1979 год чеканки, слово TONGA, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, дважды годы 1969 и 1979 и надпись DECADE OF PROGRESS. дважды слово PAANGA, пальмовая роща в центре, вверху надпись F.A.O. TECHNICAL COOPERATION PROGRAMME
<center>1 паанга 1980 по бокам дважды слово PAANGA, внизу слово TONGA и год чеканки, портрет королевы Салоте Тупоу III. вверху слово F.A.O., внизу фраза RURAL WOMEN’S ADVANCEMENT, в центре женщина возле хижины раскрашивает циновку.
<center>2 паанга 1967 в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV, под профилем по окружности имя короля, над профилем по окружности текст CORONATION 4-th JULY 1967 вверху слова TWO PA’ANGA, в центре государственный герб, внизу слово TONGA
<center>2 паанга 1968 внизу год чеканки, вверху имя, а в центре профиль короля Тауфа’ахау Тупоу IV вверху слова TWO PA’ANGA, в центре государственный герб, внизу слово TONGA
<center>2 паанга 1977 год чеканки, слово TONGA, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, надпись F.A.O. внизу номинал, вверху надпись FAKALAHI ME’AKAI («производить больше продуктов питания»), в центре изображение девяти основных источников продовольствия (корова, пальма, курица, рыба, свинья, пчела и др.)
<center>2 паанга 1980 в 1980: год чеканки, слово TONGA, портрет короля Тауфа’ахау Тупоу IV в военной форме, лицом вперед, надпись F.A.O. в 1980: номинал, изображение кита, надпись SEA RESOURCE MANAGEMENT

Режим валютного курса

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
Google Finance (.../TOP): [finance.google.com/finance?q=RUBTOP RUB] [finance.google.com/finance?q=USDTOP USD] [finance.google.com/finance?q=EURTOP EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPTOP GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYTOP JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFTOP CHF]
Yahoo! Finance (.../TOP): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=TOP&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=TOP&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=TOP&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=TOP&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=TOP&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=TOP&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../TOP)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=TOP RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=TOP USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=TOP EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=TOP GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=TOP JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=TOP CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../TOP)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=TOP RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=TOP USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=TOP EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=TOP GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=TOP JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=TOP CHF]


Напишите отзыв о статье "Тонганская паанга"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20030512064233/www.coinsv.narod.ru/c_pages/tonga.htm Монеты мира XIX—XXI век]
  • [homonumi.ru/numizmaticheskiy-katalog/tonga/ Монеты Тонга]
  • [www.e-allmoney.ru/banknotes/avs/tonga.html Деньги стран мира. Тонга]
  • [www.omnicoin.com/country/Tonga Подборка монет]


Отрывок, характеризующий Тонганская паанга

Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.