Земляной вал

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вал (адресация)»)
Перейти к: навигация, поиск

Вал — земляная (грунтовая) насыпь, ограда, используемая как укрепление (фортификационное сооружение), часть сторожевой линии[1].

Земляную ограду, то есть вал, обозначал древний русский термин — осыпь[2].

Также, например, вал используется в гидротехнике в качестве дамбы и при обваловании для защиты берегов от наводнений.





Этимология

Этимологически слово «вал» происходит от глагола «валить, наваливать (землю)».

Фасмер возводит слово «вал» к лат. «vallum» (лагерный вал, частокол)[3], и считает, что из этого латинского слова также вышли и схожие по написанию или звучанию слова ряда европейских языков. Правда, по его мнению, в ряде случаев слова различны по значению (например, англ. wall — стена, нем. welle — волна, хорв. val — волна).

См. также

Напишите отзыв о статье "Земляной вал"

Примечания

  1. Вал // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  2. Полковник В. Ф. Шперк, Фортификационный словарь, издание Военно-инженерной Краснознамённой академии имени В. В. Куйбышева (ВИА), Москва — 1946 год.
  3. [www.slovopedia.com/22/194/1631308.html Этимологический словарь русского языка Фасмер М. Р.]
  4. </ol>

Литература

Ссылки

  • [thekievtimes.ua/politics/340625-rov-taruty-protiv-rossii-ili-kontrabandistov.html Ров Таруты — против России или контрабандистов?] (ров и вал вдоль украинско-российской границы по Донецкой области протяженностью примерно 350 километров)

Отрывок, характеризующий Земляной вал

– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.