Ванфридское соглашение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ванфридское соглашение (нем. Wanfrieder Abkommen) — международный договор об изменении демаркационной линии зон оккупации Германии, заключённый 17 сентября 1945 года в гессенском Ванфриде американскими и советскими оккупационными властями.

Необходимость обмена территориями между оккупационными зонами была вызвана тем, что 4-километровый участок использовавшейся американцами железной дороги Бебра — Гёттинген между Бад-Зоден-Аллендорф и Айхенбергом проходил по территории советской зоны. В самом тексте соглашения причины его заключения не отражены. Со стороны США договор подписал бригадный генерал У. Т. Секстон, со стороны СССР — генерал-майор В. С. Аскалепов. После подписания договора стороны совершили символический обмен бутылками виски и водки, в связи с чем линия железной дороги получила шуточное прозвище «Виски-водочная»[1].

Согласно Ванфридскому соглашению к Тюрингии, входившей в советскую зону оккупации Германии, отошли гессенские деревни Зиккенберг, Асбах, Фаттероде, Вайденбах и Хеннигроде общей площадью в 761 га, где проживало 429 человек. Гессен в американской зоне оккупации получил взамен 845 га земель деревень Нойзезен и Верлесхаузен, где проживало 560 человек. Договор вступал в силу немедленно после подписания, войска покидали территории в течение двух суток. После объединения Германии в 1990 году установленная в 1945 году граница между землями Гессен и Тюрингия была сохранена.

Обмены территориями между зонами оккупации производились в послевоенной Германии неоднократно, тем не менее, только официально заключённое Ванфридское соглашение имеет в международном праве статус, равный Потсдамскому соглашению. В 1991 году в Шифлерсгрунде (Асбах-Зикенберг) на месте снесённой внутригерманской границы был открыт музей, посвящённый Ванфридскому соглашению. Одним из его экспонатов является печатная машинка, на которой был подготовлен экземпляр договора на русском языке.





См. также

Напишите отзыв о статье "Ванфридское соглашение"

Примечания

  1. [www.nordhessen.de/de/dokumentationszentrum-und-heimatmuseum-wanfried Документационный центр Ванфридского краеведческого музея на сайте Северного Гессена]

Литература

  • Ansbert Baumann: Thüringische Hessen und hessische Thüringer. Das Wanfrieder Abkommen vom 17. September 1945 wirkt bis heute nach. In: Deutschland-Archiv. In: Zeitschrift für das vereinigte Deutschland. Bertelsmann, Bielefeld 37.2004, Heft 6, S. 1000—1005. ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0012-1428&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0012-1428]
  • Ansbert Baumann: Das Wanfrieder Abkommen vom 17. September 1945. Landeszentrale für politische Bildung Thüringen, Erfurt 2005.
  • Artur Künzel: Beiträge zur jüngsten Geschichte der Stadt Witzenhausen. In: Schriften des Werratalvereins Witzenhausen. Witzenhausen 1981, 4, S. 28-36.

Ссылки

  • [www.werleshausen.de/geschichte/wanfried.htm Текст Ванфридского соглашения] (нем.)
  • [www.grenzmuseum.de/ Музей в Шифлерсгрунде, посвящённый истории Ванфридского соглашения] (нем.)
  • [www.nordhessen.de/de/dokumentationszentrum-und-heimatmuseum-wanfried Документационный центр Ванфридского краеведческого музея на сайте Северного Гессена] (нем.)

Отрывок, характеризующий Ванфридское соглашение

«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.