Ваньон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Ваньон
Wagnon
Герб
Страна
Франция
Регион
Шампань — Арденны
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Dominique Marchand
(2008—2014)
Площадь
15,28 км²
Высота центра
160 м
Население
105 человек (2008)
Плотность
7 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
08270
Код INSEE
08496
Показать/скрыть карты

Ваньо́н (фр. Wagnon) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент коммуны — Арденны. Входит в состав кантона Новьон-Порсьен. Округ коммуны — Ретель.

Код INSEE коммуны 08496.

Коммуна расположена приблизительно в 175 км к северо-востоку от Парижа, в 75 км севернее Шалон-ан-Шампани, в 26 км к юго-западу от Шарлевиль-Мезьера[1].





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 105 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=08496 INSEE])
1962196819751982199019992008
1021571491189696105

Экономика

В 2007 году среди 69 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 47 были экономически активными, 22 — неактивными (показатель активности — 68,1 %, в 1999 году было 56,7 %). Из 47 активных работали 39 человек (22 мужчины и 17 женщин), безработных было 8 (4 мужчины и 4 женщины). Среди 22 неактивных 5 человек были учениками или студентами, 8 — пенсионерами, 9 были неактивными по другим причинам[2].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Ваньон"

Примечания

  1. Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
  2. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=08496-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EEzth8ku Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ваньон
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=08&codecom=496 Национальный институт статистики — Ваньон] (фр.). Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EEzuJ1kI Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=41120 Ваньон] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EEzuo5k1 Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013].

Отрывок, характеризующий Ваньон

– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.