ван Велде, Герард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ге́рард Пи́тер Хе́ндрик ван Ве́лде
Общая информация
Полное имя нидерл. Gerard Pieter Hendrik van Velde
Гражданство Нидерланды Нидерланды
Дата рождения 30 ноября 1971(1971-11-30) (52 года)
Место рождения Вапенвелд, Гелдерланд, Нидерланды
Специализация 500, 1000 м
Титулы
Олимпийский чемпион 1 2002
Медали
Конькобежный спорт (мужчины)
Олимпийские игры
Золото Солт-Лейк-Сити 2002 1000 метров
 

Ге́рард Пи́тер Хе́ндрик ван Ве́лде (нидерл. Gerard Pieter Hendrik van Velde; 30 ноября 1971, Вапенвелд, Гелдерланд, Нидерланды) — нидерландский конькобежец, олимпийский чемпион 2002 года.

Герард ван Велде — один из лучших конькобежцев Нидерландов начала 1990-х годов.

Однако на Олимпиаде 1992 года в Альбервиле и на Олимпиаде 1994 года в Лиллехаммере он не завоевал медалей.

В конце 1990-х годов все конькобежце начали использовать складывающиеся коньки, и ван Велде не смог быстро освоить новые коньки и ушел из спорта.

Позже его пригласил для совместных тренировок известный нидерландский конькобежец Ринтье Ритсма. Так ван Велде вернулся в активный спорт и был допущен к участию в Олимпиаде 2002 года в Солт-Лейк-Сити. И ван Велде неожиданно выиграл дистанцию 1000 метров с мировым рекордом — 1:07,18, на 0,35 сек опередив партнёра по команде Яна Боса. На дистанции 500 метров он был четвёртым с результатом по двум забегам 69,49 (34,72 и 34,77).

Через четыре года ван Велде не смог выполнить норматив для допуска к Олимпиаде 2006 года в Турине.



Лучшие результаты

Лучшие результаты Герарда ван Велде на отдельных дистанциях:

  • 100 метров — 9,74 (10 января 2003 года, Солт-Лейк-Сити)
  • 300 метров — 22,83 (15 ноября 2003 года, Утрехт)
  • 500 метров — 34,59 (6 декабря 2003 года, Калгари)
  • 1000 метров — 1:07,18 (9 февраля 2002 года, Солт-Лейк-Сити)
  • 1500 метров — 1:48,53 (26 сентября 2004 год, Калгари)
  • 3000 метров — 4:02,18 (30 ноября 1997 год, Калгари)

Напишите отзыв о статье "Ван Велде, Герард"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/va/gerard-van-velde-1.html Герард ван Велде] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.speedskatingnews.info/?page_id=814&anzeige=skater&skater=2953 Sportler-Visitenkarte von Gerard van Velde]
  • [www.skateresults.com/skater/show/5094 Gerard van Velde]


Отрывок, характеризующий Ван Велде, Герард

– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.