Ван Хален, Хуан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Ван Хален
исп. Juan Van Halen
Дата рождения

16 февраля 1788(1788-02-16)

Место рождения

Кадис

Дата смерти

8 ноября 1864(1864-11-08) (76 лет)

Место смерти

Кадис

Принадлежность

Испания Испания

Звание

генерал

Сражения/войны

Кавказская война, Бельгийская революция

Хуан Ван Хален (исп. Juan Van Halen; 16 февраля 1788, Кадис — 8 ноября 1864, Кадис) — испанский генерал, граф Перакампо.





Биография

Хуан Ван Хален, бельгиец по происхождению, служил в испанской армии, но по подозрению в заговоре против испанского короля Фердинанда VII был заключен в тюрьму инквизиции, откуда бежал и вступил в русские войска. В 1820 году принимал участие в военных действиях на Кавказе, но в том же году вернулся в Испанию, где вспыхнуло восстание, и сражался в рядах защитников Кадисской конституции. После усмирения восстания Хуан Ван Хален оставил Испанию.

В сентябре 1830 года, при начале бельгийской революции, он встал во главе инсургентов и выгнал голландцев из Брюсселя, но вскоре сложил с себя начальство вследствие разногласий с Людовиком Поттером (нем. Louis Joseph Antoine de Potter).

В 1836 году Мария Кристина I Старшая, бывшая регентом при малолетней Изабелле II, вновь вызвала генерала Халена в Испанию. Здесь, командуя дивизией, он разбил карлистов в Наварре. За участие в заговоре в пользу восстановления конституции он был арестован, но вскоре освобожден и назначен генерал-капитаном Каталонии. Будучи верным приверженцем генерала Эспартеро, Хуан Ван Хален в 1842 году усмирил мятеж, поднявшийся в Барселоне. Когда власть Эспартеро пала, генерал Хален уехал в Англию, откуда лишь в 1845 году ему разрешено было вернуться в отечество.

Кроме мемуаров, Хуан Ван Хален написал ещё «Les quatre journé es de Bruxelles».

Любопытные факты

В своей лекции в Москве потомок Ван Халена поэт и журналист Хуан Ван-Хален Аседо сообщил [1] , что им найдены доказательства того, что испанский генерал и авантюрист был связан с обществом декабристов, что и послужило причиной его быстрого отъезда из России.

Покровительство Августина Бетанкура спасло его от серьезных неприятностей, считает исследователь жизни своего предка, современный Ван Хален. Его перу принадлежит подробное предисловия к книге Пио Барохи «Хуан Ван Хален, офицер и авантюрист» (исп. “Juan Van Halen, oficial aventurero” ).

Напишите отзыв о статье "Ван Хален, Хуан"

Ссылки

Примечания

  1. [moscu.cervantes.es/FichasCultura/Ficha33871_54_8.htm Второй приезд Хуана Ван Халена в Москву спустя пятьдесят лет со смерти Пио Барохи: встреча с поэтом Хуаном Ван Халеном]

Отрывок, характеризующий Ван Хален, Хуан

– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.