Ван дер Варден, Бартель Леендерт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бартель Леендерт ван дер Варден
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ба́ртель Ле́ендерт ван дер Ва́рден (нидерл. Bartel Leendert van der Waerden, 2 февраля 1903, Амстердам, Нидерланды — 12 января 1996, Цюрих, Швейцария) — голландский математик.





Биография

Обучался в Амстердамском университете, затем в Гёттингенском университете, где на него огромное влияние оказала Эмми Нётер.

Основные работы в области алгебры, алгебраической геометрии, где он (наряду с Андре Вейлем и Оскаром Зарисским) поднял уровень строгости, и математической физики, где он занимался приложением теории групп к вопросам квантовой механики (наряду с Германом Вейлем и Юджином Вигнером). Его классическая книга Современная алгебра (1930) стала образцом для последующих учебников по общей алгебре и выдержала множество переизданий.

Ван дер Варден — один из крупнейших специалистов по истории математики и астрономии Древнего мира. Его Пробуждающаяся наука (Ontwakende wetenschap 1950, рус. пер. 1959) даёт развёрнутое изложение истории математики и астрономии в Древнем Египте, Вавилоне и Греции. В Приложении к русскому переводу этой книги опубликована статья «Пифагорейское учение о гармонии»[1] (1943) — фундаментальное изложение пифагорейских взглядов на музыкальную гармонию.

Награды

Книги и статьи на русском языке

  • Ван дер Варден Б. Л. Современная алгебра. тт.1-2,М-Л: ОНТИ НКТП, 1937.
  • Ван дер Варден Б. Л. Пробуждающаяся наука. Математика древнего Египта, Вавилона и Греции. М.: Физматлит, 1959. (Репринт: М.: КомКнига, 2006).
  • Ван дер Варден Б. Л. Пробуждающаяся наука II. Рождение астрономии.] М.: Наука, 1991.
  • Ван дер Варден Б. Л. Алгебра. Определения, теоремы, формулы. СПб.: Лань, 2004.
  • Ван дер Варден Б. Л. Метод теории групп в квантовой механике. -М.: ЛКИ, 2007.
  • Ван дер Варден Б. Л. О движении планет по Гераклиду Понтийскому, Arch. Internat. Hist. Sci. 28 (103) (1978), 167—182.
  • Ван дер Варден Б. Л. Гелиоцентрическая система в греческой, персидской и индийской астрономии, in «From deferent to equant: A Volume of Studies in the History of Science in the Ancient and Medieval Near East in Honor of E.S. Kennedy», Annals of the New York Academy of Sciences, Volume 500, June 1987, 525—545.
  • Ван дер Варден Б. Л. Математическая статистика. М.: ИЛ, 1960.

Напишите отзыв о статье "Ван дер Варден, Бартель Леендерт"

Примечания

  1. В репринте (М., 2006) сс. 393—434.

Ссылки

  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Van_der_Waerden.html Ван дер Варден, Бартель Леендерт] (англ.) — биография в архиве MacTutor.
  • [www.ams.org/notices/199703/interview.pdf Интервью с ван дер Варденом (опубликовано в 1997)]

Отрывок, характеризующий Ван дер Варден, Бартель Леендерт

– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]