Варгас, Эдуардо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдуардо Варгас
Общая информация
Полное имя Эдуардо Хесус Варгас Рохас
Прозвища Эду, Варгитас, Новый Санчес[1]
Родился
Гражданство
Рост 175 см
Вес 70 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Хоффенхайм
Номер 9
Карьера
Молодёжные клубы
Универсидад Католика
Палестино
2003—2006 Кобрелоа
Клубная карьера*
2006—2009 Кобрелоа 53 (10)
2010—2011 Универсидад де Чили 50 (17)
2011—2015 Наполи 19 (0)
2013   Гремио 17 (6)
2014   Валенсия 17 (3)
2014—2015   Куинз Парк Рейнджерс 21 (4)
2015—н.в. Хоффенхайм 24 (2)
Национальная сборная**
2010—н.в. Чили 58 (31)
Международные медали
Кубки Америки
Золото Чили 2015
Золото США 2016

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 24 апреля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 20 июня 2016.

Эдуа́рдо Хесу́с Ва́ргас Ро́хас (исп. Eduardo Jesús Vargas Rojas; 20 ноября 1989 года, Сантьяго) — чилийский футболист, нападающий немецкого клуба «Хоффенхайм» и национальной сборной Чили.





Биография

Варгас начал играть в футбол в любительских командах Сантьяго, однако он жил довольно далеко от баз крупнейших столичных клубов и не мог посещать их молодёжные школы. В 2006 году он в составе одной из любительских команд стал победителем турнира в Пуэрто-Монте, став его лучшим бомбардиром. Там Варгаса заметил бывший игрок сборной Чили (1983—1989 годов) Освальдо Уртадо, который порекомендовал Варгаса главному тренеру клуба Примеры Чили «Кобрелоа», Хорхе Аравене. Аравена взял Варгаса в свою команду. Сыграв считанное число матчей за второй состав «Кобрелоа» в третьем чилийском дивизионе, Эдуардо довольно быстро был переведён в основу. За три сезона нападающий в 53 матчах чемпионата забил 10 голов. С 2007 года Варгас выступал за юношеские и молодёжную сборные Чили. В 2009 году помог молодёжной сборной выиграть знаменитый турнир в Тулоне, став одним из лучших его игроков. Чилийцы обыграли в финале сборную Франции. При этом Варгас выступал на этом турнире и в 2008 году, когда Чили уступили в финальном матче с минимальным счётом Италии. Помимо этого, Варгас участвовал во множестве других международных турниров и на многих из них признавался лучшим игроком.

4 ноября 2009 года Варгас дебютировал в составе сборной Чили в игре против Парагвая. Он вышел на замену на 82-й минуте товарищеской игры, которую чилийцы выиграли 2:1[2].

В 2010 году Эдуардо Варгас перешёл за 700 тысяч долларов в «Универсидад де Чили», один из сильнейших клубов Чили и Южной Америки (согласно рейтингу КОНМЕБОЛ). Первый сезон в новой команде сложился неоднозначно. С одной стороны, в чемпионате Чили в 18 играх он забил всего один гол, с другой — он сыграл важную роль для команды в розыгрыше Кубка Либертадорес, забив гол в 1/8 финала в ворота «Альянса Лима» и полезно играя в противостоянии с «Фламенго». В итоге «синие» остановились на стадии полуфинала, что стало повторением лучшего результата команды (1970 года).

2011 год стал настоящим прорывом для Эдуардо. Он помог своей команде выиграть Апертуру Чили, в которой стал третьим бомбардиром, был признан лучшим нападающим и футболистом. В Клаусуре по состоянию на начало ноября он в 11 матчах забил 6 голов. Не менее ярко он выступил в розыгрыше Южноамериканского кубка. «Универсидад де Чили» выиграл этот турнир, обыграв в его рамках такие сильные команды, как «Фламенго», «Васко да Гама» и ЛДУ Кито. Варгас в 12 матчах турнира забил 11 голов, став с большим отрывом лучшим бомбардиром турнира. В двух финальных матчах он забил в ворота ЛДУ 3 гола, в том числе оформил дубль в ответном домашнем финале, став его лучшим игроком. Также Варгас был признан лучшим футболистом всего розыгрыша.

2 сентября 2011 года Варгас забил свой первый гол за сборную Чили. На стадионе АФГ Арена в Санкт-Галлене он поразил ворота действующих чемпионов мира и Европы сборной Испании, игра закончилась победой Испании 3:2, хотя гол Варгаса сделал счёт 2:0 в пользу южноамериканской сборной. 12 октября Варгас отличился уже в рамках официальных турниров ФИФА, забив гол в ворота сборной Перу в рамках отборочного турнира к чемпионату мира 2014 года. Гол Варгаса также сделал счёт 2:0, но чилийцы выиграли эту встречу 4:2[3].

Приобрести Эдуарда Варгаса выказывали желание многие богатые европейские и южноамериканские клубы — «Милан»[4], «Селтик», «Рейнджерс», «Манчестер Сити»[5], «Интернационале»[6], «Валенсия», «Вильярреал»[7], «Васко да Гама»[8], «Челси», «Рома»[9], московские «Спартак»[10] и ЦСКА[11].

23 декабря 2011 года Варгас перешёл в итальянский клуб «Наполи»[12]. Сумма трансфера составила 10 млн евро[13]. После перехода он сказал: «Я очень доволен тем, что перешёл. „Наполи“ — одна из сильнейших итальянских команд, и я вместе с моими новыми партнёрами сделаю всё возможное, чтобы поддерживать величие этого клуба. Пока знаю лишь понаслышке Кавани и Лавесси, но теперь будет возможность узнать их поближе. Переезд в Европу очень важен для меня. Я исполнил свою детскую мечту»[14]. Футболист дебютировал в составе неаполитанской команды в матче Кубка Италии с «Чезеной», где после его ошибки соперник открыл счёт в матче; после этого, Варгас в перерыве встречи был заменён, а «Наполи» сумел переломить ход матча и добиться победы 2:1[15].

В 2013 году Варгас был отдан в аренду в бразильский «Гремио». Он дебютировал за свою новую команду в матче против ЛДУ Кито в рамках Кубка Либертадорес 2013.

В 2015 году стал лучшим бомбардиром Кубка Америки, забив 4 мяча.

В 2016 году в четвертьфинале Копа Америка забил покер Мексике (матч завершился со счетом 7:0 в пользу Чили).

В 2016 стал лучшим бомбардиром Копа Америка Сентенарио забив 6 мячей.

Статистика

Клубная

По состоянию на 24.04.16
Выступление Лига Кубок Контенент Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Кобрелоа Примейра 2006К 3 0 3 0
2007А 4 0 4 0
2007К 1 0 1 0
2008А 12 1 12 1
2008К 9 3 9 3
2009А 10 2 10 2
2009К 14 4 2 1 16 5
Итого 53 10 2 1 55 11
Универсидад де Чили Примейра 2010 18 1 0 0 9 2 27 3
2011А 21 9 0 0 0 0 21 9
2011К 15 7 1 0 12 11 28 18
Итого 54 17 1 0 21 13 76 30
Наполи Серия A 2011/12 10 0 2 0 1 0 13 0
2012/13 9 0 0 0 6 3 15 3
Итого 19 0 2 0 7 3 28 3
Гремио (аренда) Серия A 2013 24 9 3 0 10 2 37 11
Итого 24 9 3 0 10 2 37 11
Валенсия (аренда) Примера 2013/14 17 3 0 0 8 2 25 5
Итого 17 3 0 0 8 2 25 5
Куинз Парк Рейнджерс (аренда) Премьер-лига 2014/15 21 3 1 0 22 3
Итого 21 3 1 0 22 3
Хоффенхайм Бундеслига 2015/16 24 2 0 0 24 2
Итого 24 2 0 0 24 2
Всего за карьеру 212 44 7 0 48 21 267 65

Сборная

По состоянию на 19.06.16
 Чили
Год Игр Голов
2010 3 0
2011 6 2
2012 6 0
2013 12 9
2014 12 7
2015 13 7
2016 6 6
Всего 58 31

Голы за Сборную Чили

Достижения

Универсиада де Чили

Наполи

Чили

Личные достижения

Напишите отзыв о статье "Варгас, Эдуардо"

Примечания

  1. Прозвище, упоминаемое в СМИ, не логично, поскольку за «Универсидад де Чили» выступал именно Леонель Санчес. Алексис Санчес за «У де Ч» не играл.
  2. [int.soccerway.com/matches/2010/01/20/world/friendly/chile/panama/900953/ Чили - Парагвай 2:1. Отчёт об игре.] (англ.). soccerway.com (5 ноября 2009). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTkPnV7 Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  3. [int.soccerway.com/matches/2011/10/12/world/wc-qualifying-south-america/chile/peru/1172895/ Чили - Перу 4:2. Отчёт об игре.] (англ.). soccerway.com (13 октября 2011). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTl7vsf Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  4. [www.goal.com/en/news/1717/editorial/2011/10/26/2728308/introducing-ac-milan-target-eduardo-vargas-universidad-de Introducing AC Milan target Eduardo Vargas' Universidad de Chile - the 'Barcelona of South America'] (англ.). goal.com (26 октября 2011). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTljrz1 Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  5. [www.footylatest.com/celtic-rangers-man-city-and-wigan-interested-in-chilean-striker/6573 Celtic, Rangers, Man City And Wigan Interested In Chilean Striker] (англ.). footylatest.com (25 июня 2009). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTn7EoQ Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  6. [www.tuttomercatoweb.com/inter/?action=read&idnet=ZmNpbnRlcm5ld3MuaXQtNjMxMzQ La Tercera - L'Inter vuole Eduardo Vargas. Vale...] (итал.). Tutto Mercato (4 ноября 2011). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTnpbDy Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  7. Jorge Perez. [www.nuevofutbol.com/2011/10/21/valencia-y-villarreal-tantean-el-fichaje-de-eduardo-vargas/ Valencia y Villarreal tantean el fichaje de Eduardo Vargas] (исп.). nuevofutbol.com (21 октября 2011). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTotNx8 Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  8. André Schmidt. [saojanuario.net/vasco-da-gama/tag/eduardo-vargas/ Confira a ficha e o vídeo do atacante chileno Vargas, especulado no Vasco] (порт.). saojanuario.net (22 октября 2011). Проверено 10 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AOTqUvFJ Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  9. [www.championat.com/football/news-1035239-v-italii-podtverdili-chto-spartak-interesovalsja-vargasom.html В Италии подтвердили, что «Спартак» интересовался Варгасом]
  10. [www.larojadetodos.cl/2011/08/universidad-de-chile-habria-rechazado-millonaria-oferta-por-eduardo-vargas/ Universidad de Chile habría rechazado millonaria oferta por Eduardo Vargas] (исп.)(недоступная ссылка — история). LaRojaDeTodos.cl (7 августа 2011). Проверено 10 ноября 2011.
  11. [www.championat.com/football/news-1008187-cska-nameren-predlozhit--10-mln-za-chilijskogo-napadajushhego-vargasa.html ЦСКА намерен предложить € 10 млн за чилийского нападающего Варгаса]
  12. [www.championat.com/football/news-1031793-napoli-oficialno-priobrjol-jeduardo-vargasa.html «Наполи» официально приобрёл Эдуардо Варгаса]
  13. [www.championat.com/football/news-1032683-napoli-namerevaetsja-priobresti-kadleca-i-sivoka.html «Наполи» намеревается приобрести Кадлеца и Сивока]
  14. [www.championat.com/football/news-1035891-vargas-ispolnil-svoju-detskuju-mechtu-perejdja-v-napoli.html Варгас: исполнил свою детскую мечту, перейдя в «Наполи»]
  15. [www.championat.com/football/news-1050877-vargas-ja-byl-ochen-rasstroen-svoim-debjutom-v-sostave-napoli.html Варгас: я был очень расстроен своим дебютом в составе «Наполи»]

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/eduardo-vargas/profil/spieler/89718 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/eduardo-jesus-vargas/21913 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [latercera.com/noticia/deportes/2011/10/656-400160-9-eduardo-vargas-el-nuevo-sanchez-que-encandila-al-milan.shtml Eduardo Vargas, el «nuevo Sánchez» que encandila al Milan]
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.eduardo.vargas.60779.es.html Профиль на footballdatabase.eu]
  • [solofutbol.cl/seleccion%20chilena/jugadores%20seleccion%20chilena%20V/vargas,%20eduardo.html Профиль на solofutbol.cl]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Варгас, Эдуардо

– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.