Вардар
Вардар / Аксьос | |
Вардар в Скопье | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
388 км |
Бассейн |
24 438 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Вардар Водоток] | |
Исток |
|
— Местоположение | |
— Высота |
683 м |
— Координаты |
41°45′32″ с. ш. 20°49′54″ в. д. / 41.7590583° с. ш. 20.8318972° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.7590583&mlon=20.8318972&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение | |
— Высота |
0 м |
— Координаты |
40°30′48″ с. ш. 22°42′50″ в. д. / 40.5136056° с. ш. 22.7140972° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.5136056&mlon=22.7140972&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 40°30′48″ с. ш. 22°42′50″ в. д. / 40.5136056° с. ш. 22.7140972° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.5136056&mlon=22.7140972&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страны | |
|
Варда́р[1] (на тер. Македонии; макед. Вардар) / Аксьо́с[2] (на тер. Греции; греч. Αξιός) — самая длинная река в Македонии и одна из основных рек Греции. Длина — 388 км, площадь бассейна — около 24 438 км².
Река берёт исток у селения Вруток, в нескольких км к северу от Гостивара в Македонии. Вардар течёт через Гостивар, Скопье и Велес, пересекает границу с Грецией у города Гевгелия, течёт через Поликастрон, Аксьюполис и впадает в залив Термаикос Эгейского моря в Центральной Македонии к западу от города Салоники на севере Греции.
Бассейн Вардара занимает две третьих территории Македонии. Долина реки образует плодородную почву. Практически повсюду реку окружают горы.
Содержание
Притоки
Галерея
- Vardar Nogaevci Macedonia.jpg
Река рядом с деревней в Македонии
- Vardar Veles Macedonia.jpg
Река вблизи Велеса
- Veles Gorge Vardar Macedonia.jpg
Река в Македонии
- Skopje old tykish bridge on Vardar river in 1909.jpg
Мост через реку в Скопье, 1909 год
См. также
- Вардарская бановина — провинция Королевства Югославия
- Вардарский регион — регион Республики Македония
Напишите отзыв о статье "Вардар"
Примечания
- ↑ Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 93. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
- ↑ Балканские страны, юг // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 104—105. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
</ol>
Это заготовка статьи по географии Республики Македонии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 31 октября 2014 года. |
Отрывок, характеризующий Вардар
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!