Варсинайс-Суоми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Варсинайс-Суоми
фин. Varsinais-Suomi
швед. Egentliga Finland
Герб
Страна

Финляндия Финляндия

Статус

Маакунта (область)

Включает

28 общин

Административный центр

Турку

Население (2012)

468 936 (3-е место)

Плотность

43,99 чел./км² (2-е место)

Площадь

10 661 км²
(10-е место)

Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

Код ISO 3166-2

FI-19

[www.varsinais-suomi.fi/ Официальный сайт]
Координаты: 60°30′ с. ш. 22°45′ в. д. / 60.500° с. ш. 22.750° в. д. / 60.500; 22.750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.500&mlon=22.750&zoom=12 (O)] (Я)

Ва́рсинайс-Суо́ми[1], или Со́бственно Финля́ндия[1][2] (фин. Varsinais-Suomi, швед. Egentliga Finland), также Иско́нная Финля́ндия[3][4], Ю́го-За́падная Финля́ндия[5][6][7], — область (регион) на юго-западе современной Финляндии.





Географическое положение

Регион расположен в юго-западной части Финляндии. Южное побережье омывается Финским заливом, западное — Ботническим. Близ побережья разбросаны тысячи мелких островков (шхер) и несколько крупных, самый большой из которых — Чимиту. Этот район называется Архипелаговое море. С западной стороны к области примыкают Аландские острова.

Административный центр — Турку (Або), в окрестностях которого проживает две трети населения области. Рельеф возвышенный.

История

С XIII по начало XIX века территория данного региона входила в состав Швеции. В 1809 году вместе с остальной частью Финляндии была присоединена к Российской империи. Ранее входила в состав Або-Бьёрнеборгской губернии (1811—1917), провинции Турку-Пори (1918—1997) и провинции Западная Финляндия (1998—2009). С 2010 года является самостоятельной областью (регионом) Финляндии.

История названия

Исторически название, используемое для обозначения всей страны Финляндия (финн.: Suomi), использовалось только для обозначения юго-западной части современной Финляндии (примерно совпадающей с современной провинцией Варсинайс-Суоми). После того как в XVII веке название Финляндия распространяется на всю страну, для обозначения её юго-западной части потребовалось отдельное наименование. В 1650 году было зафиксировано использование названий Fennigia specialiter dicta и Fennigia presse dicta (оба — лат.). В середине XVIII в. получает распространение названия Finland för sig sieft и Egenteliga Finland later (оба — швед.). Финское наименование Varsinais-Suomi установилось в 1850 году (все варианты на русский язык можно перевести как «Собственно Финляндия»)[8].

Муниципалитеты

С 2009 года Варсинайс-Суоми состоит из 28 общин, из которых 11 являются городами, остальные — сельские муниципалитеты.

  1. Турку (Turku)
  2. Сало (Salo)
  3. Каарина (Kaarina)
  4. Райсио (Raisio)
  5. Наантали (Naantali)
  6. Лоймаа (Loimaa)
  7. Уусикаупунки (Uusikaupunki)
  8. Лието (Lieto)
  9. Паргас (Parainen)
  10. Паймио (Paimio)
  11. Сомеро (Somero)
  12. Маску (Masku)
  13. Лайтила (Laitila)
  14. Пёутюя (Pöytyä)
  1. Мюнямяки (Mynämäki)
  2. Кимитоён (Kemiönsaari)
  3. Руско (Rusko)
  4. Ноусиайнен (Nousiainen)
  5. Аура (Aura)
  6. Сауво (Sauvo)
  7. Коски (Koski Tl)
  8. Вехмаа (Vehmaa)
  9. Пюхяранта (Pyhäranta)
  10. Марттила (Marttila)
  11. Тарвасйоки (Tarvasjoki)
  12. Тайвассало (Taivassalo)
  13. Орипяа (Oripää)
  14. Кустави (Kustavi)

Напишите отзыв о статье "Варсинайс-Суоми"

Примечания

  1. 1 2 Вахрос И., Щербаков А. Географические названия // Большой финско-русский словарь / Под ред. В. Оллыкайнен и И. Сало. — 6-е изд., стер.. — М.: Живой язык, 2006. — С. 798. — 816 с. — 1550 экз. — ISBN 5-8033-0372-0.
  2. Коппалева Ю. Э. Новый финско-русский словарь. — 2-е изд., исправл. и доп.. — СПб.: «М.Г.В.», 2006. — С. 822. — 928 с. — 3000 экз. — ISBN 5-93361-009-7.
  3. [eurocoin.ru/shop/products/FIN-5E-2010-UNC-I/ Финляндия 5 евро 2010 Исконная Финляндия]
  4. [fontanka.fi/districts/pages/12-Современный_Турку/ Современный Турку]
  5. [www.vbrg.ru/articles/referaty_otnoshenie_rossii_i_finljandii/perechen_mest_zakhoronenijj_sovetskikh_voennosluzhashhikh/ Перечень мест захоронений советских военнослужащих]
  6. [www.libex.ru/detail/book150196.html Юго-Западная Финляндия и Турку]
  7. [www.turku.fi/Public/default.aspx?nodeid=18467&culture=ru-RU&contentlan=11 Турку-центр в Санкт-Петербурге]
  8. Suomalainen paikannimikirja. — Jyväskylä: Gummerus, 2007. — ISBN 978-951-593-976-0.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Варсинайс-Суоми

– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.