Варшавский 184-й пехотный полк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
184-й пехотный Варшавский полк

Полковой нагрудный знак
Годы существования

17 января 1811 г. - 1918

Страна

Россия Россия

Тип

пехота

Дислокация

Шуя

184-й пехотный Варшавский полк

Полковой праздник: 27 марта

Старшинство: 27.03.1811





Формирование полка

Полк имеет старшинство со дня сформирования Черниговского внутреннего губернского полубатальона, то есть с 17 января 1811 г.; 27 марта того же года полубатальон был развёрнут в батальон, который 14 июля 1816 г. переименован в Черниговский внутренний гарнизонный батальон, 13 августа 1864 г. — в Черниговский губернский батальон, а 26 августа 1874 г. — в Черниговский местный батальон.

31 июля 1877 г. из половины батальона был сформирован 28-й резервный пехотный батальон, а 1 апреля 1878 г. вторично выделен полубатальон для сформирования 106-го резервного пехотного батальона. 31 августа 1878 г. батальон переименован в пятиротный 65-й резервный пехотный (кадровый) батальон, которому 31 марта 1880 г. пожаловано простое знамя.

25 марта 1891 г. батальон наименован 173-м пехотным резервным Варшавским полком и развёрнут в двухбатальонный полк, на сформирование которого пошли, кроме рот батальона, ещё роты Севастопольского крепостного пехотного батальона и Ивангородского крепостного пехотного батальона.

1 января 1898 г. полк назван 184-м пехотным резервным Варшавским полком.

Во время войны с Японией полк 4 июля 1905 г. был развёрнут в пехотный полк четырёхбатальонного состава; 15 марта 1906 г. снова сведён в двухбатальонный состав и назван резервным. 14 ноября 1910 г. переформирован в четырёхбатальонный пехотный полк.

Вплоть до Первой мировой войны полк в кампаниях не участвовал.

Полк получил своё наименование в воспоминание взятия Варшавы приступом 25 и 26 августа 1831 г. (во время Польского восстания 1830—1831 гг.); поэтому и полковой праздник его установлен 26 августа. Высочайшим приказом 27 марта 1911 г. полку по случаю 100 лет со времени его учреждения пожаловано новое знамя с юбилейной лентой и надписью «1811—1911».

Знаки отличия

  1. В 3-м батальоне знаки отличия (нагрудные у офицеров, на головные уборы у нижних чинов) с надписью: «За отличiе въ войну съ Японiей въ 1904 и 1905 годахъ». Высочайший приказ 30 июля 1911 года.

Командиры полка

Известные люди, служившие в полку

Напишите отзыв о статье "Варшавский 184-й пехотный полк"

Примечания

  1. [www.grwar.ru/persons/persons.html?id=5265 Чистяков Александр Степанович] на сайте «[www.grwar.ru/ Русская армия в Великой войне]»
  2. [www.history-ryazan.ru/node/10504 Георгиевские кавалеры периода Первой мировой войны: именные списки — В. | История, культура и традиции Рязанского края]
  3. [www.grwar.ru/persons/persons.html?id=1070 Бронский Вячеслав Михаилович] на сайте «[www.grwar.ru/ Русская армия в Великой войне]»

Литература

Отрывок, характеризующий Варшавский 184-й пехотный полк

– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.