Василаке, Василий Константинович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василе Василаке
Vasile Vasilache
Дата рождения:

4 июля 1926(1926-07-04)

Место рождения:

село Унцешты, Бельцкий уезд, Бессарабия, Королевство Румыния

Дата смерти:

8 июля 2008(2008-07-08) (82 года)

Место смерти:

Кишинёв

Гражданство:

Румыния Румыния СССР СССР Молдавия Молдавия

Род деятельности:

писатель, переводчик, сценарист

Жанр:

проза

Язык произведений:

молдавский язык

Васи́лий Иванович Васила́ке (рум. Vasile Vasilache; 4 июля 1926, Унцешты, Бельцкий уезд, Бессарабия — 8 июля 2008, Кишинёв) — молдавский писатель, переводчик, сценарист, редактор.





Биография

Василе Василаке родился в крестьянской семье в селе бессарабском селе Унцешть (ныне Унгенский район Республики Молдова).

После окончания сельской школы в 1938—1944 учился в Лицее прикладных наук в Яссах.

Работал учителем в Унцештах, с 1949 по 1958 годы обучался в Кишинёвском государственном педагогическом института им. Иона Крянгэ.

Затем работал учителем в Четиренах. С 1958 года — на журналистской работе: редактор газеты «Культура Молдовы», затем «Нистру».

С 1962—1964 учился на Высших курсах сценаристов и режиссёров в Москве.

В 1965—1971 — член коллегии и редактор студии «Молдова-фильм». Член союза писателей Молдавии с 1965.

С 1993 по 1995 − главный редактор журнала «Колумна». Сотрудничал с изданиями «Социалистическая Молдавия», «Учитель Молдовы» и «Ленинская искра».

Был женат на Марианне Тамбеллини (Ломако), которая являлась переводчицей его книг.

Похоронен на Центральном (Армянском) кладбище Кишинёва.

Творчество

Василе Василаке — один из ведущих прозаиков Молдавии, дебютировал в 1954, в 1961 − опубликовал первый свой сборник прозы для детей «Тришка» и публицистический сборник «Răsărise un soare în vie» («Взошло солнышко над виноградником»).

Василе Василаке утвердился как писатель в 1964 с выходом в свет новелл «Două mere ţigance» («Два цыганских яблока») и романа-параболы «Povestea cu cocoşul roşu» («Сказка красного петуха») в 1966.

Избранная библиография

  • Trişca (1961),
  • Două mere ţigance (1964),
  • Tăcerile casei aceleia (1970),
  • Elegie pentru Ana-Maria (1983),
  • Mama-mare, profesoară de istorie (1989),
  • Navetista şi pădurea (1989),
  • Surâsul lui Vişnu (1993)
  • Povestea cu cocoşul roşu (1996),

На русском языке:

  • Элегия для Анны-Марии,
  • На исходе четвертого дня,
  • Набросок на снегу,
  • Алба, отчинка моя…
  • Сказка про белого бычка и пепельного пуделя и др.

Переводил с русского произведения А. С. Пушкина, В. Шукшина, В. Распутина, с чешчкого — «Приключения бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека, а также с болгарского «Бай Ганиу» Алеко Константинова.

Награды

Память

  • Именем Василе Василаке назван теоретический лицей в Кишинёве.

Напишите отзыв о статье "Василаке, Василий Константинович"

Ссылки

  • [news.point.md/ru/obschestvo/ushel-iz-zhizni-pisatelj-vasile-vasilake Некролог Василе Василаке]

Отрывок, характеризующий Василаке, Василий Константинович

– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…