Гроссман, Василий Семёнович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Василий Гроссман»)
Перейти к: навигация, поиск
Василий Гроссман

Гроссман в 1945 году
Имя при рождении:

Иосиф Соломонович Гроссман

Дата рождения:

29 ноября (12 декабря) 1905(1905-12-12)

Место рождения:

Бердичев,
Киевская губерния,
Российская империя

Дата смерти:

14 сентября 1964(1964-09-14) (58 лет)

Место смерти:

Москва, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

журналист, военный корреспондент, прозаик

Награды:
[lib.ru/PROZA/GROSSMAN/ Произведения на сайте Lib.ru]

Васи́лий Семёнович Гро́ссман (настоящее имя — Ио́сиф Соломо́нович Гро́ссман; 29 ноября (12 декабря1905, Бердичев, — 14 сентября 1964, Москва) — русский советский писатель и журналист, военный корреспондент.

Главная книга писателя — роман «Жизнь и судьба» — был конфискован в 1961 году КГБ, чудом сохранён, тайно вывезен на микрофильме, и впервые опубликован только в 1980 году в Швейцарии, в Лозанне (под редакцией Шимона Маркиша и Ефима Эткинда).





Биография

Молодость и начало карьеры писателя

Иосиф Соломонович Гроссман родился в 1905 году в Бердичеве (ныне Житомирская область Украины) в образованной еврейской семье. Его отец — Соломон Иосифович (Семён Осипович) Гроссман (1873—1956), уроженец Вилково (принадлежавшего до 1878 года Румынии, затем в Измаильском уезде Бессарабской губернии), инженер и химик по специальности — был выпускником Бернского университета (1901) и сыном килийского купца второй гильдии, занимавшегося на юге Бессарабии хлеботорговлей[1][2].

В 1902 году Соломон Гроссман вступил в Бунд и РСДРП, а после её раздела в следующем году и до 1906 года был меньшевиком; до выхода на пенсию и переезда в Москву работал инженером в Донецком угольном бассейне и других шахтах страны. Мать — Екатерина Савельевна Гроссман (урождённая Малка Зайвелевна Витис; 1872—1941), также из состоятельного семейства, перебравшегося из Немирова Подольской губернии в Кишинёв, когда она была ребёнком; получила образование во Франции и преподавала в Бердичеве французский язык[3][4]. Три старшие сестры матери — Анна (ум. 1935), Мария (род. 1858) и Елизавета (род. 1860) в 1884 году привлекались к дознанию по делу о кишинёвском революционном кружке; ввиду политической неблагонадёжности им была воспрещена педагогическая деятельность и поступление на высшие женские курсы[5][6][7].

Родители Василия Гроссмана оформили брак в 1900 году в Турине, но развелись, когда он был ребёнком, и он воспитывался матерью. Ещё в детстве уменьшительная форма его имени Йося превратилась в Вася и стала впоследствии его литературным псевдонимом. После развода Екатерина Савельевна с сыном жила в семье своей сестры Анны и её мужа — доктора Давида Михайловича Шеренциса (1862—1938) в Бердичеве[8][9].

Когда Иосифу было 6 лет (февраль 1912 года), он вместе с матерью поехал в Швейцарию, где с марта 1912 года учился в начальной школе на улице Roseraie в Женеве. В октябре 1913 года они перебрались в Лозанну, а в мае 1914 года возвратились в Киев, где жил его отец. В том же году он поступил в приготовительный класс Киевского реального училища 1-го общества преподавателей, где учился до 1919 года. В годы Гражданской войны уехал с матерью в Бердичев, где вновь поселился в доме доктора Д. М. Шеренциса (мать писателя жила в этом доме вплоть до начала Великой Отечественной войны), учился и работал пильщиком дров.

В 1921 году Гроссман окончил школу и до 1923 года жил с отцом и учился на подготовительном курсе Киевского высшего института народного образования, затем перевёлся на химическое отделение физико-математического факультета 1-го Московского государственного университета, которое окончил в 1929 году[10]. В январе 1928 года он женился на Анне Петровне Мацук, но некоторое время супруги жили раздельно (он — в Москве, жена — в Киеве). Три года работал инженером-химиком в Макеевском научно-исследовательском институте по безопасности горных работ и заведовал химической (газово-аналитической) лабораторией на угольной шахте Смолянка 11 в Донбассе, затем старшим научным сотрудником химической лаборатории в Донецком областном институте патологии и гигиены труда и ассистентом кафедры общей химии в Сталинском медицинском институте. В 1933 году переехал с женой в Москву, где поселился в семье старшей сестры матери Елизаветы Савельевны Алмаз и стал работать старшим химиком, а затем заведующим лабораторией и помощником главного инженера на карандашной фабрике имени Сакко и Ванцетти[11].

Литературной деятельностью Василий Гроссман занялся в конце 1920-х годов и уже в 1928 году отослал один из своих первых рассказов для публикации в «Правде»[12]. В это же время он сделал выбор между научной работой и литературой — в пользу последней (подробно свой выбор он обосновывал в письмах этого периода к отцу). В 1929 году в журнале «Огонёк» публикует очерк «Бердичев не в шутку, а всерьёз»[13][14]. В апреле 1934 года в «Литературной газете» был опубликован рассказ о Гражданской войне «В городе Бердичеве», ставший дебютной художественной публикацией писателя. В том же году при поддержке Максима Горького опубликовал в газете «Литературный Донбасс» повесть из жизни шахтёров Донбасса «Глюкауф». Успех этих произведений укрепил Гроссмана в желании стать профессиональным писателем. В 1935, 1936 и 1937 годах издавались сборники его рассказов, в 1937—1940 годах — две части эпической трилогии «Степан Кольчугин» о революционном движении от 1905 года до Первой мировой войны.

В 1933 году была выслана из Москвы, а в 1936 году повторно арестована по обвинению в троцкизме и осуждена на три года ИТЛ его двоюродная сестра, сотрудница Профинтерна Надежда Моисеевна Алмаз (1897—?), дружба с которой оказала на него большое влияние после переезда в Москву[15]. Гроссман оказывал ей материальную поддержку всё время её пребывания в ссылке. В 1933 году он расстался с первой женой и в октябре 1935 года поселился с Ольгой Михайловной Губер (женой его близкого друга, писателя Бориса Губера) в Серебряном переулке у её сестры Евгении Михайловны, пока в 1937 году супруги не получили две комнаты в коммунальной квартире в Брюсовском переулке (их брак был оформлен в 1936 году)[16].

В 1937 г. Борис Губер был арестован и расстрелян. Ольга Губер была также арестована как член семьи «врага народа». Тогда Гроссман оформил опекунство над её двумя сыновьями и направил письма М.Калинину и в НКВД с просьбой освободить Ольгу Губер на том основании, что она уже несколько лет фактически была женой не Бориса Губера, а Гроссмана. Ольга Губер была освобождена[17].

Военный корреспондент

Летом 1941 года Василий Гроссман был мобилизован в армию, ему было присвоено звание интенданта 2-го ранга. С августа 1941-го по август 1945 года служил специальным военным корреспондентом газеты «Красная звезда» на Центральном, Брянском, Юго-Западном, Сталинградском, Воронежском, 1-м Белорусском и 1-м Украинском фронтах. В 1942 году написал повесть «Народ бессмертен», ставшую его первым крупным произведением о Великой Отечественной войне.

Во время немецкой оккупации города Бердичева мать писателя Екатерина Савельевна была переселена в гетто и 15 сентября 1941 года расстреляна в ходе одной из акций уничтожения еврейского населения в Романовке[18][19]. До конца жизни писатель писал письма своей погибшей матери. Её история будет отражена в посвящённом ей романе «Жизнь и судьба»: мать Виктора Штрума тоже будет убита нацистами при уничтожении еврейского гетто[20]. Жившая на протяжении 1930-х годов с Екатериной Савельевной в Бердичеве единственная дочь писателя Екатерина в начале июня 1941 года была отправлена в пионерский лагерь и с началом боевых действий вместе с матерью, сёстрами и отчимом эвакуирована в Ташкент[21]. Во время битвы за Сталинград В. С. Гроссман находился в городе с первого до последнего дня уличных боёв. За участие в Сталинградской битве, в том числе в боях на передовой линии обороны, награждён орденом Красного Знамени. В 1943 году ему было присвоено звание подполковника. На мемориале Мамаева кургана выбиты слова из его очерка «Направление главного удара»: «Железный ветер бил им в лицо, а они всё шли вперёд, и снова чувство суеверного страха охватывало противника: люди ли шли в атаку, смертны ли они?». Повести «Народ бессмертен», «Сталинградские очерки», другие военные очерки сложились в книгу 1945 года «Годы войны».

В. С. Гроссман был в числе корреспондентов, первыми ступивших в освобождённые советскими войсками концлагеря Майданек и Треблинка. Описание увиденного в Майданеке было поручено Константину Симонову, а о Треблинке в конце 1944 года Гроссман опубликовал статью «Треблинский ад», открывшую тему Холокоста в СССР[22]. После войны Гроссман и Илья Эренбург составили «Чёрную книгу» — сборник свидетельств и документов о Холокосте[23]. «Чёрная книга» была издана на английском языке в 1947 году в Нью-Йорке, но русское её издание тогда так и не появилось; набор был рассыпан в 1948 году; идеологическая установка требовала не выделять ни одну национальность в рамках всего пострадавшего в ходе войны населения СССР[24]. Первое издание на русском вышло лишь в 1980 году с купюрами в Израиле.

Пьеса «Если верить пифагорейцам», написанная перед Великой Отечественной войной и опубликованная в 1946 году в журнале «Знамя», была негативно оценена критикой за якобы неверное понимание исторического процесса[25][26].

После войны. «Жизнь и судьба»

С 1946 по 1959 год работал над дилогией «За правое дело» и «Жизнь и судьба». Эпический роман «За правое дело» (1952), написанный в традициях Л. Н. Толстого и повествующий о Сталинградской битве, Гроссман вынужден был переработать после разгромной критики в партийной печати[27]. На Втором съезде Союза писателей СССР в 1954 году А. А. Фадеев признал, что его критика романа как «идеологически вредного» была несправедливой[28].

Рукопись продолжения опубликованного в «Новом Мире» романа «За правое дело» — романа «Жизнь и судьба», носящего резко антисталинский характер, над которым писатель работал с 1950 года, была отдана автором для публикации в редакцию журнала «Знамя». В феврале 1961 года были конфискованы копии рукописи и черновики при обыске КГБ дома Гроссмана. Была изъята и копия романа, находившаяся для перепечатки в редакции журнала «Новый Мир»[29]. Главный редактор журнала «Знамя» В. М. Кожевников сам отдал свой экземпляр в КГБ. Пытаясь спасти свою книгу, В. С. Гроссман писал Н. С. Хрущёву[29][30]:

Я прошу Вас вернуть свободу моей книге, я прошу, чтобы о моей рукописи говорили и спорили со мной редакторы, а не сотрудники Комитета Государственной Безопасности.… Нет правды, нет смысла в нынешнем положении, в моей физической свободе, когда книга, которой я отдал свою жизнь, находится в тюрьме, ведь я её написал, ведь я не отрекался и не отрекаюсь от неё.… Я по-прежнему считаю, что написал правду, что писал её, любя и жалея людей, веря в людей. Я прошу свободы моей книге.

В конечном счёте, Гроссмана принял член Политбюро М. А. Суслов, огласивший подготовленное референтами (сам он роман не прочёл) решение о том, что о возврате рукописи «не может быть и речи», и что роман может быть напечатан в СССР не раньше, чем через 200—300 лет[29][30].

Другая копия романа, сохранённая другом Гроссмана поэтом С. И. Липкиным, в середине 1970-х, уже после смерти писателя, с помощью А. Д. Сахарова и В. Н. Войновича была вывезена на Запад[30]. Роман был опубликован в Швейцарии в 1980-м, его расшифровали с микрофильма профессора-эмигранты Ефим Эткинд из Парижа и Шимон Маркиш из Женевы, последний способствовал изданию в Лозанне. В СССР роман вышел с купюрами в 1988 году, во время перестройки.

Вместе с «Жизнью и судьбой» была конфискована рукопись повести «Всё течёт», затрагивавшей тему возвращения человека из сталинских лагерей, над которой Гроссман работал с 1955 года. Писатель создал новый вариант повести, который завершил в 1963 году (публикация за рубежом — 1970, в СССР — 1989).

После ареста «антисоветских» рукописей Гроссман почти потерял возможность публиковаться. Потрясение подточило здоровье писателя и, по мнению биографов, ускорило его смерть[20][22][31]. Василий Гроссман умер от рака почки после неудачной операции 14 сентября 1964 года. Похоронен в Москве на Троекуровском кладбище.

Посмертно издан сборник рассказов и очерков «Добро вам!» (1967, с купюрами), написанный после двухмесячной поездки в Армению уже после изъятия его последнего романа. Очерки и записные книжки военных лет вошли в сборник «Годы войны» (М.: Правда, 1989). В 1990 году под одним переплётом вышли две книги воспоминаний о Гроссмане: «Жизнь и судьба Василия Гроссмана» Семёна Липкина и «Прощание» Анны Берзер.

25 июля 2013 Представители ФСБ передали Министерству культуры рукописи романа «Жизнь и судьба»[32].

Награды

Оценки творческого наследия

Роман «Жизнь и судьба» оценивается многими как «„Война и мир“ двадцатого века», как из-за прямого влияния романа Толстого на Гроссмана, так и по своему значению[36][37]. Его центральная идея в том, что проявления человечности, происходящие в тоталитарном обществе вопреки давлению такого общества, являются высшей ценностью. По словам Григория Дашевского, и эта идея, и красота построения романа приближают Гроссмана к классическим авторам античности[38].

Немецкий историк русской литературы Клаус Штедтке (Klaus Städtke) видит в романе «Жизнь и судьба» большое политическое значение:

«Жизнь и судьба» — многослойный роман, в котором на «толстовском» сюжете изложены авторские размышления о природе тоталитаризма, сходстве и различиях между сталинским СССР и гитлеровской Германией, и возможности выбора своего жизненного пути индивидом в условиях тоталитарной системы. Герои Гроссмана приходят к осознанию противоречий между своими убеждениями и советской реальностью, и этот конфликт становится их трагедией. За анализ свойств тоталитарного общества, во многом перекликающийся с работами современных историков и философов, историк Франсуа Фюре считал Гроссмана «одним из самых глубоких свидетелей нынешнего века»[39].

Осенью 2011 года отдел драмы национальной радиовещательной корпорации Би-би-си создал по роману «Жизнь и судьба», который главный редактор Радио 4 Би-би-си Марк Демейзер считал лучшим романом XX века, тринадцатисерийный радиоспектакль для миллионной аудитории. Благодаря радиоспектаклю роман возглавил список бестселлеров в Великобритании[40].

Писатель и историк Энтони Бивор, переведший на английский язык военные дневники Гроссмана, назвал роман «Жизнь и судьба» лучшим русским романом XX века[41].

Книги

  • «Глюкауф», М., Т-во писателей,1934,
  • «Глюкауф», М., ГИЗ, 1935 (Роман-газета).
  • «Глюкауф», М., Советский писатель, 1935
  • «Счастье». — М., Советский писатель, 1935
  • «Четыре дня». — М., Гослитиздат, 1936
  • «Рассказы», М., Советский писатель, 1937
  • «Кухарка» М., Гослитиздат, 1938
  • «Два рассказа», М., 1938
  • «Степан Кольчугин», тт. 1-3, 1937—1940, тт.1-4, 1947. В 1957 году экранизирован (режиссёр Т. Родионова)
  • «Юность Кольчугина», М.-Л., 1939
  • «Годы подполья». — М., 1940
  • «Народ бессмертен», М., 1942, 1943
  • «Направление главного удара», М., 1942
  • «Направление главного удара», Л., 1942
  • «Направление главного удара», Куйбышев, 1942
  • «Направление главного удара», Новосибирск., 1942
  • «Направление главного удара», Омск., 1942
  • «Старик», Ворошиловск,1942
  • «Сталинград», М.,1943
  • «Жизнь», М., 1943
  • «Жизнь», Л., 1943
  • «Жизнь», Куйбышев., 1943
  • «Жизнь», Молотов, 1943
  • «Народ бессмертен», Л., 1943
  • «Народ бессмертен», Хабаровск., 1943
  • «Сталинградская битва», М.,1943
  • «Оборона Сталинграда» М.-Л., 1944
  • «Жизнь», М.-Л., 1944
  • «Сталинград», Сталинград, 1944
  • «Направление главного удара», М., 1943, 1944
  • «Старый учитель», Магадан, 1944
  • «Треблинский ад». — М., Воениздат, 1945
  • «Годы войны», М., Гослитиздат, 1945; М., Воениздат, 1946
  • «Народ бессмертен», М., 1945
  • «Народ бессмертен», Л., 1945
  • «Народ бессмертен», Воронеж, 1945
  • «Народ бессмертен», Краснодар, 1945
  • «Народ бессмертен», Ростов-на-Д., 1945
  • «Сталинградская быль», М.,1942, 1943, 1944, 1945
  • «Сталинградская быль», Л.,1942,
  • «Сталинградская быль», Красноярск.,1942,
  • «Сталинградская быль», Куйбышев.,1942,
  • «Народ бессмертен», Ставрополь., 1946
  • «Советский офицер», М., 1946
  • «Сталинградская битва», М.,1946
  • «Сын комиссара», М.-Л., 1946
  • «Жизнь», М., 1947
  • «На Волге», М., 1949
  • «Повести и рассказы», М., 1950
  • «За правое дело», 1954, 1955, 1956, 1959, 1964 («Новый мир», 1952, № 7 — 10)
  • «Оборона Сталинграда», Сталинабад, 1955
  • «Повести, рассказы, очерки», М., 1958
  • «Старый учитель», М., Советский писатель, 1962
  • «Осенняя буря», М., 1965
  • «Добро вам!», М.; Советский писатель, 1967
  • «Всё течёт…», Frankfurt/M., «Посев» 1970
  • «Жизнь», М., 1972
  • «Жизнь и судьба», Lausanne, 1980
  • «Жизнь и судьба», Vevey, 1986
  • «На еврейские темы», В 2-х тт., Tel Aviv, 1985.

Экранизации

В 1957 году роман «Степан Кольчугин» был экранизирован (режиссёр Т. Родионова).

По рассказу «В городе Бердичеве» режиссёром А. Я. Аскольдовым в 1967 году был снят фильм «Комиссар», который был запрещён и впервые показан в 1988 году.

В 2011—2012 гг. Сергей Урсуляк снял телесериал «Жизнь и судьба» по сценарию Эдуарда Володарского (его последняя работа).

В. С. Гроссман - автор текста к документальному фильму "Сталинград" (1943).

Семья

  • Первая жена (1928—1933) — Анна (в быту Галина) Петровна Мацук, с которой он вместе учился в Киевском реальном училище.
    • дочь — переводчица английской прозы Екатерина Короткова-Гроссман (род. 1930).
  • Вторая жена (1935—1955, 1958—1964) — Ольга Михайловна Губер (урождённая Сочевец, 1906—1988), первым браком замужем за писателем Борисом Губером.
  • Третья жена (1955—1958, гражданский брак) — Екатерина Васильевна Заболоцкая (урождённая Клыкова, 1906—1997), первым браком замужем за поэтом Николаем Заболоцким[42].

Напишите отзыв о статье "Гроссман, Василий Семёнович"

Примечания

  1. [www.seuil.com/extraits/9782020978392.pdf Vassili Grossman (стр. 31 и далее)]. [www.webcitation.org/6CVtDEgMp Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].: Согласно автобиографическим данным из архивов Бернского университета, Соломон Иосифович Гроссман родился 25 апреля 1873 года в Вилково (в других университетских документах местом рождения указана Килия), с 1878 года Измаильского уезда Бессарабской области. После окончания гимназии в Килии в 1889 году продолжил обучение в политехническом институте в Рени, который окончил в 1893 году. В 1898 году поступил на философское отделение Цюрихского университета, а в следующем году перевёлся на химическое отделение Бернского университета, которое окончил в 1901 году. В том же году в Берне его докторский тезис был опубликован отдельной монографией «Synthèse des 4-oxyflavons» (Синтез 4-оксифлавонов, издательство Buchdruckerei W. Wälchli под именем Salomon Grossmann, [books.google.com/books?id=g-8TAQAAIAAJ&pg=PA34&lpg=PA34&dq=salomon+grossman+oxyflavons&source=bl&ots=aKtvQHC04H&sig=7EbR0tx7fB9gpRULAfwKMDQZ_nE&hl=en&sa=X&ei=6oiMUOGBKIiw0AHK4IGYBw&ved=0CEUQ6AEwBw#v=onepage&q&f=false см. полный текст книги здесь].). Его братья Арнольд (род. 1877) и Владимир эмигрировали в США и жили в Нью-Джерси.
  2. [books.google.com/books?id=g-8TAQAAIAAJ&pg=PA34&lpg=PA34&dq=salomon+grossman+oxyflavons&source=bl&ots=aKtvQHC04H&sig=7EbR0tx7fB9gpRULAfwKMDQZ_nE&hl=en&sa=X&ei=6oiMUOGBKIiw0AHK4IGYBw&ved=0CEUQ6AEwBw#v=onepage&q&f=false Salomon Grossmann «Synthese des 4'-Oxyflavons» (стр. 1)]. На фронтисписе: S. Grossmann aus Kilia (Russland) — С. Гроссман из Килии (Россия). Далее посвящение: Meinem besten Freunde Kulia gewidmet — посвящается моей лучшей подруге Куле (Куля, уменьшительное от Малка — домашнее имя его жены, Екатерины Савельевны Витис).
  3. [www.seuil.com/extraits/9782020978392.pdf Vassili Grossman]. [www.webcitation.org/6CVtDEgMp Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].: подробные биографические данные из женевских архивов приведены на стр. 17 и далее (имя матери согласно паспортным данным — Малка Зайвелевна Гроссман, в девичестве Витис, уроженка Немирова).
  4. Ганна Руденко. [jewishnews.com.ua/ru/publication?id=3609 Еврейская Украина: 10 фактов о евреях Житомира].
  5. [www.lechaim.ru/ARHIV/193/LKL.htm Интервью с Е.В. Коротковой-Гроссман]. [www.webcitation.org/6CVtE926J Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].: «В семье Витисов, богатых, образованных купцов, было четыре дочери[…]: Мария, Анна, Екатерина и Елизавета».
  6. Виттис Елизавета Зайвеловна // Деятели революционного движения в России : в 5 т. / под ред. Ф. Я. Кона и др. — М. : Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльнопоселенцев, 1927—1934.: согласно паспортным данным, Елизавета была записана как Элишева, а Мария — как Мариям.</span>
  7. Виттис Анна Зейвеловна // Деятели революционного движения в России : в 5 т. / под ред. Ф. Я. Кона и др. — М. : Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльнопоселенцев, 1927—1934.: Анна (Хана) Витис (в свидетельстве о браке кишинёвского городского раввина фамилия записана с одним т) и Давид Шеренцис поженились в Кишинёве в 1883 году. Все старшие сёстры до переезда в Кишинёв учились в немировской прогимназии.</span>
  8. [za-za.net/old-index.php?menu=authors&&country=nomer&&author=nomer12_01_11&&werk=003 Татьяна Менакер «Посвящается Василию Гроссману»]. [www.webcitation.org/6CVtHb1Z1 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].: На средства доктора Шеренциса в 1912 году был построен Бердичевский городской драматический театр (в ту пору «Экспресс», [www.stihi.ru/diary/umeret0808/2011-09-07 см. воспоминания Льва Постолова]. [www.webcitation.org/6CVtJl0iR Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].), а также мельница и водокачка ([newtimes.ru/articles/detail/58423/ От Треблинки до Колымы]. [www.webcitation.org/6CVtL7zuN Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].). Диссертация по окончании Дерптского университета была издана в 1888 году: David Scherenzis «Untersuchungen über das foetale Blut im Momente der Geburt». В начале 1920-х годов он был местным санитарным волонтёром Джойнта ([search.archives.jdc.org/multimedia/Documents/NY_AR2132/491-498/NY_AR2132_00424.pdf см. здесь]. [www.webcitation.org/6CVtOEICR Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].). Д. М. Шеренцис был арестован и расстрелян в 1938 году ([www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=5067&page=10 см. Т. Менакер «Гроссманы и Шеренцисы»]. [www.webcitation.org/6CVtOfj2o Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].), после чего Екатерина Савельевна осталась жить в его доме с племянницей-инвалидом Наташей до насильственного переселения в гетто с началом Великой Отечественной войны (обе были расстреляны; Наташа Шеренцис выведена Гроссманом под именем Наташа Карасик в романе «Жизнь и судьба»).
  9. [www.seuil.com/extraits/9782020978392.pdf Vassily Grossman (стр. 36)]. [www.webcitation.org/6CVtDEgMp Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].: племянницей Д. М. Шеренциса была известная американская актриса Алла Назимова.
  10. [infoart.udm.ru/magazine/voplit/n2/guber.htm Личная карточка члена Союза писателей СССР]. [www.webcitation.org/6CVtQACow Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  11. Елизавета Савельевна Алмаз была педагогом и некоторое время работала в Главном управлении социального воспитания и политехнического образования детей (Главсоцвос) наркомата просвещения РСФСР ([opisi.garf.su/default.asp?base=garf&menu=2&v=7&node=641&cd=59969&fond=127&opis=1360&delo=509176 см. личные дела сотрудников Главсоцвоса]. [www.webcitation.org/6CVtQofC5 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].).
  12. [www.worldcat.org/wcpa/servlet/org.oclc.lac.ui.DialABookServlet?oclcnum=496956955 Биография В.С. Гроссмана]. [www.webcitation.org/6CVtRMhmD Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  13. [grossmanweb.eu/?page_id=48&lang=ru Study Center Vasily Grossman]
  14. [cyberleninka.ru/article/n/rannyaya-zhurnalistika-v-s-grossmana-1928-1929-gg.pdf Ранняя журналистика ВС Гроссмана (1928—1929 гг.)]
  15. [infoart.udm.ru/magazine/voplit/n2/guber.htm Фёдор Губер «Переписка Василия Гроссмана с отцом»]. [www.webcitation.org/6CVtQACow Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  16. [www.worldcat.org/wcpa/servlet/org.oclc.lac.ui.DialABookServlet?oclcnum=496956955 Vasily Semyonovich Grossman]. [www.webcitation.org/6CVtRMhmD Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  17. [www.lechaim.ru/ARHIV/193/LKL.htm Е. В. Короткова-Гроссман: «Из противостоЯниЯ с системой отец вышел победителем»]
  18. [magazines.russ.ru/voplit/2005/3/gu55-pr.html Из письма Р. Менакер Василию Гроссману]. [www.webcitation.org/6CVtRoaRl Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  19. [db.yadvashem.org/names/nameDetails.html?itemId=9583014&language=en The Central Database of Shoah Victims' Names]
  20. 1 2 Аннинский, Л. А. «Мирозданье Василия Гроссмана». В: Гроссман В. С. Жизнь и судьба. — М.: Эксмо, 2011. — P. 7-26. — 864 p. — ISBN 978-5-699-45917-9.
  21. [inosmi.ru/history/20100507/159779529.html Люк Хардинг «Василию Гроссману, величайшему летописцу России, до сих пор не воздали должного»]. [www.webcitation.org/6CVtSnK79 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  22. 1 2 Gessen, Keith [www.newyorker.com/archive/2006/03/06/060306crbo_books?currentPage=all Under Siege]. The New Yorker (6 марта 2006). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69gMAqYdB Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  23. [www.alexanderyakovlev.org/fond/issues-doc/68418 Документ № 11 // ЕАК, В.С. Гроссман, И.Г. Эренбург — в ЦК ВКП(б) с просьбой об издании «Чёрной книги» // 28.11.1946]. [www.webcitation.org/6CVtWauGY Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. Фонд Александра Яковлева
  24. Г. Александров. [www.alexanderyakovlev.org/fond/issues-doc/69319 Докладная записка агитпропа ЦК А.А. Жданову по вопросу издания «Чёрной книги»]. Сталин и космополитизм. Фонд Александра Яковлева (03 февраля 1947). Проверено 20 декабря 2010. [www.webcitation.org/61FnrNCvn Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  25. [www.eleven.co.il/article/11314 Гроссман Василий] — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  26. Автобиография В. Гроссмана. 1952. Цит. по: Губер, Ф. [magazines.russ.ru/voplit/1996/2/guber.html "ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЙ ЖИЗНЬ ТАК, КАК ХОТЕЛОСЬ..." Из книги о Василии Гроссмане "Память и письма"] // Вопросы литературы. — 1996. — Вып. 2.
  27. [www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/55433 Постановление Президиума Правления Союза советских писателей СССР «О романе В. Гроссмана „За правое дело“ и о работе редакции журнала „Новый мир“», 23.03.1953]. [www.webcitation.org/6CVtXDoBF Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. Альманах «Россия. ХХ век», Архив Александра Н. Яковлева
  28. [www.belousenko.com/books/Lipkin/lipkin_berzer_grossman.htm ПРОЩАНИЕ, belousenko.com]. [www.webcitation.org/6CVtYAG9v Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]., Анна Берзер, МОСКВА «Книга», 1990
  29. 1 2 3 [www.sem40.ru/famous2/m1249.shtml Святой Василий, не веривший в Бога]. [www.webcitation.org/6CVtYmEM6 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  30. 1 2 3 [www.belousenko.com/books/Lipkin/lipkin_berzer_grossman.htm ЖИЗНЬ И СУДЬБА ВАСИЛИЯ ГРОССМАНА]. [www.webcitation.org/6CVtYAG9v Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]., Семён Липкин, belousenko.com
  31. Губер, Ф. [magazines.russ.ru/voplit/1998/4/gross.html В. Гроссман. В последние годы жизни] // Вопросы литературы. — М., 1998. — Вып. 4.
  32. [www.1tv.ru/news/culture/238311 Представители ФСБ передали Министерству культуры рукописи романа Василия Гроссмана `Жизнь и судьба` — Первый канал]
  33. 1 2 3 4 5 6 Губер, Ф. [magazines.russ.ru/voplit/1996/2/guber.html «Осуществляющий жизнь так, как хотелось…» Из книги о Василии Гроссмане «Память и письма»] // Вопросы литературы. — 1996. — № 2.
  34. [www.podvignaroda.ru/?n=28684243 Наградной лист] в электронном банке документов «Подвиг Народа»
  35. [www.lechaim.ru/ARHIV/193/LKL.htm Е. В. Короткова-Гроссман: «Из противостояния с системой отец вышел победителем»]. [www.webcitation.org/6CVtE926J Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  36. Epstein, Joseph [online.wsj.com/article/SB117831692030792709.html Tolstoy's Heir]. The Wall Street Journal (5 мая 2007). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69gMBe6OA Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  37. Сарнов, Б. М. [www.lechaim.ru/ARHIV/177/sarnov.htm «Война и мир» двадцатого века] // Лехаим. — 2007. — Вып. 1 (177).
  38. Дашевский, Г. М. [www.kommersant.ru/doc/2037135 О "Жизни и судьбе" Василия Гроссмана] // Коммерсантъ-Weekend. — 2012. — Вып. 39(284).
  39. Штедтке, К. [magazines.russ.ru/nz/2005/2/kl39.html Жизнь и судьба] // Неприкосновенный запас. — М., 2005. — Вып. 2-3 (40-41).
  40. Кан, Александр. [www.bbc.co.uk/russian/society/2011/09/110922_grossman_novel_bestseller.shtml Роман Гроссмана возглавил список бестселлеров в Британии] (рус.). Русская служба Би-би-си (22 сентября 2011). Проверено 9 октября 2011. [www.webcitation.org/65DEEhweg Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].
  41. [news.vdok.org/page.aspx?id=6381 Grossman led the novel best-seller list in Britain] (англ.). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69gMCZeCh Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  42. [www.partner-inform.de/public_druck.php?ids=4799 О статье Г. Калихмана «Василий Гроссман: писатель и человек»]. [www.webcitation.org/6CVtc5K8K Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  43. </ol>

Литература

Ссылки

  • [grossmanweb.eu/?page_id=681&lang=ru Культурно-исследовательский центр им. Василия Гроссмана]
  • [lib.ru/PROZA/GROSSMAN/ Гроссман, Василий Семёнович] в библиотеке Максима Мошкова
  • Произведения [www.jewish-library.ru/grossman/ Василия Гроссмана]. [www.webcitation.org/6CVtcZLOA Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. в [jewish-library.ru/ Еврейской электронной библиотеке]. [www.webcitation.org/6CVtdSsfy Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • Василий Гроссман [www.jewniverse.ru/RED/Grossman/jewish/jews_free_ua.htm «На еврейские темы». Украина без евреев]. [www.webcitation.org/6CVtfAtRh Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [magazines.russ.ru/voplit/1997/4/gross.html Из архива Василия Гроссмана]. Вступительные заметки и публикация Ф. Губера. «Вопросы литературы» (1997, №4). Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bvc5d7sy Архивировано из первоисточника 4 ноября 2012].
  • [www.inosmi.ru/world/20060412/226776.html Василий Гроссман: Писатель на войне]. [www.webcitation.org/6CVtfjWAv Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [www.inosmi.ru/world/20060131/225204.html Красная Армия: жизнь бок о бок со смертью]. [www.webcitation.org/6CVtjujsO Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]., The Times, (Великобритания), inosmi.ru, 31/01/2006
    Рецензия на книги
    • 'Писатель на войне: Василий Гроссман — военный корреспондент Красной Армии, 1941-45 гг.'
      ('A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army 1941—1945'),
    • 'Война глазами Ивана: Красная Армия в 1939-45 гг.' (Catherine Merridale, 'Ivan’s War: The Red Army, 1939—1945'),
  • [www.chayka.org/oarticle.php?id=114 Уроки Василия Гроссмана]. [www.webcitation.org/6CVtmwpv3 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. — статья в журнале «Чайка»
  • [www.jew.spb.ru/ami/A406/A406-041.html Посвящается Василию Гроссману, Татьяна Менакер]. [www.webcitation.org/6CVtncLXq Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. «Народ мой» № 18 (406) 30.09.2007
  • [abmishe.com/stat/stat6.html Анатолий Кардаш (АБ МИШЕ) МАРРАН (100 лет В. Гроссману)]. [www.webcitation.org/6CVyOV9Gg Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [www.evreyskaya.de/archive/artikel_155.html Жизнь и судьба Василия Гроссмана // К 100-летию со дня рождения, М. ЕРЕНБУРГ, Д. ШИМАНОВСКИЙ]. [www.webcitation.org/6CVyOz0tz Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [www.inosmi.ru/world/20060412/226776.html Неизвестные страницы истории]. [www.webcitation.org/6CVtfjWAv Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. The Washington Post, США, inosmi.ru, 12/04/2006
    ([www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/04/04/AR2006040401908.html Recording a Hidden History, By Andrew Nagorski, April 5, 2006]. [www.webcitation.org/6CVyQXqYc Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].)
  • [www.andersval.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=2692&Itemid=174 Василий Гроссман-трагический гений 20 века или «Жизнь сильнее судьбы» // История публикации великой эпопеи Мастинская Фаина]. [www.webcitation.org/6CVyRHxuN Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]., andersval.nl
  • [www.inosmi.ru/history/20100507/159779529.html Василию Гроссману, величайшему летописцу России, до сих пор не воздали должного, Люк Хардинг]. [www.webcitation.org/6CVySIZnh Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]., The Guardian, Великобритания), inosmi.ru, 07/05/2010
([www.guardian.co.uk/world/2010/may/06/vasily-grossman-russia-victory-day Vasily Grossman, Russia’s greatest chronicler, awaits redemption, Luke Harding, 6 May 2010]. [www.webcitation.org/6CVyW5ieP Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].)
  • Бенедикт Сарнов. [www.lechaim.ru/ARHIV/168/sarnov.htm Жестоковыйный]. «Лехаим» (апрель 2006 нисан 5766 – 4 (168)). Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bvc7QL2H Архивировано из первоисточника 4 ноября 2012].
  • Анатолий Бочаров. [www.belousenko.com/books/GrossmanV/grossman_bocharov.pdf Василий Гроссман: Жизнь, творчество, судьба]. — М.: Советский писатель, 1990.
  • [echo.msk.ru/programs/victory/944700-echo/ Военные записки Василия Гроссмана//Передача радиостанции «Эхо Москвы»]
  • [www.novpol.ru/index.php?id=1487 Гжегож Пшебинда. ВАСИЛИЙ ГРОССМАН — СОКРАТ ИЗ БЕРДИЧЕВА]
  • [nekrassov-viktor.com/Books/Nekrasov-Vasiliy%20Grossman.aspx Виктор Некрасов «Вас. Гроссман» (Сайт памяти Виктора Некрасова)]
  • [nekrassov-viktor.com/Letters/Nekrasov-Letters-Grossman-Vasiliy.aspx Письма В. П. Некрасова В. С. Гроссману (Сайт памяти Виктора Некрасова)]

Отрывок, характеризующий Гроссман, Василий Семёнович

И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.
– Славно идут, – сказал кто то в свите Багратиона.
Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]
Уже близко становились французы; уже князь Андрей, шедший рядом с Багратионом, ясно различал перевязи, красные эполеты, даже лица французов. (Он ясно видел одного старого французского офицера, который вывернутыми ногами в штиблетах с трудом шел в гору.) Князь Багратион не давал нового приказания и всё так же молча шел перед рядами. Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий… и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба. Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. Но в то же мгновение как раздался первый выстрел, Багратион оглянулся и закричал: «Ура!»
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.


Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.
– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.
Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору. Наступила та минута нравственного колебания, которая решает участь сражений: послушают эти расстроенные толпы солдат голоса своего командира или, оглянувшись на него, побегут дальше. Несмотря на отчаянный крик прежде столь грозного для солдата голоса полкового командира, несмотря на разъяренное, багровое, на себя не похожее лицо полкового командира и маханье шпагой, солдаты всё бежали, разговаривали, стреляли в воздух и не слушали команды. Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха.
Генерал закашлялся от крика и порохового дыма и остановился в отчаянии. Всё казалось потеряно, но в эту минуту французы, наступавшие на наших, вдруг, без видимой причины, побежали назад, скрылись из опушки леса, и в лесу показались русские стрелки. Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. Тимохин с таким отчаянным криком бросился на французов и с такою безумною и пьяною решительностью, с одною шпажкой, набежал на неприятеля, что французы, не успев опомниться, побросали оружие и побежали. Долохов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза и первый взял за воротник сдавшегося офицера. Бегущие возвратились, баталионы собрались, и французы, разделившие было на две части войска левого фланга, на мгновение были оттеснены. Резервные части успели соединиться, и беглецы остановились. Полковой командир стоял с майором Экономовым у моста, пропуская мимо себя отступающие роты, когда к нему подошел солдат, взял его за стремя и почти прислонился к нему. На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. Он в руках держал офицерскую шпагу. Солдат был бледен, голубые глаза его нагло смотрели в лицо полковому командиру, а рот улыбался.Несмотря на то,что полковой командир был занят отданием приказания майору Экономову, он не мог не обратить внимания на этого солдата.
– Ваше превосходительство, вот два трофея, – сказал Долохов, указывая на французскую шпагу и сумку. – Мною взят в плен офицер. Я остановил роту. – Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. – Вся рота может свидетельствовать. Прошу запомнить, ваше превосходительство!
– Хорошо, хорошо, – сказал полковой командир и обратился к майору Экономову.
Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь Шенграбен.
– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.