Василий (Павловский)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Епископ Василий<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Епископ Венский,
викарий Берлинской епархии
15 января 1939 — 23 октября 1945
Предшественник: Серафим (Ляде)
Преемник: Димитрий (Маган)
 
Имя при рождении: Владимир Гаврилович Павловский
Рождение: 21 ноября 1880(1880-11-21)
Казань
Смерть: 23 октября 1945(1945-10-23) (64 года)
Мюнхен

Епископ Василий (в миру Влади́мир Гаври́лович Павло́вский; 21 ноября 1880, Казань — 23 октября 1945, Мюнхен) — епископ Русской православной церкви, епископ Венский, викарий Берлинской епархии. Филолог, востовед.





Биография

Окончил Казанскую духовную семинарию и в 1904 году — Казанскую духовную академию со степенью кандидата богословия с правом преподавания в семинарии[1]. Преподавал в духовных семинариях Сибири. Получил степень магистра богословия.

Директор учительской семинарии в Алексеевске. Профессор кафедры русского языка и литературы в Педагогическом институте им. Ушинского во Владивостоке и Дальневосточном университете[2], где преподавал до 1921 года.

Опубликовал работы об эпосе, этимологии русского языка и этимологии русского языка и методике преподавания и др[2].

Эмигрировал в Китай, примкнул к Русской Православной Церкви за границей.

Жил в Харбине. В 1925—1927 годы — профессор Института ориентальных и коммерческих наук в Харбине (ИОКН). Директор гимназии А. С. Пушкина и русской школы в Мукдене[2].

2 февраля 1930 году принял монашеский постриг с именем Василий[2].

С октября 1934 по октябрь 1938 года был деканом Богословского факультета Свято-Владимировского института в Харбине, затем после преобразования его в Богословский институт святого Владимира был там профессором богословия.

С 1935 года был также первым председателем Братства святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова при богословском факультете и оставался им до принятия архиерейства.

Редактор-издатель однодневного журнала-сборника «Рождественский благовест» (Харбин: Тип. Казан — Богородиц, муж. монастыря, 1936 — 26 с Тираж 700 экз.)[2].

В сане архимандрита был редактором духовно-нравственного журнала «Хлеб Небесный», издаваемого типографией Казанско-Богородицкой обители в Модягоу (Китай)[3].

На 7 мая 1938 года архимандрит Василий упоминается настоятелем Харбинского Казанского монастыря. Вскоре после этого отбыл в Германию.

В августе 1938 года принял участие во II Всезарубежном Соборе в Сремских Карловцах как представитель Харбинского Свято-Владимирского института. На Соборе был избран викарным епископом Потсдамским, викарием Берлинской епархии с поручением ему организации православного богословского института в Германии[4], но хиротонии его в епископа Потсдамского не состоялась. Тем не менее в некоторых источниках он значится епископом Потсдамским.

15 января 1939 года последовала его хиротония во епископа Венского в Белграде. Чин хиротонии совершали митрополит Кишинёвский Анастасий (Грибановский), архиепископы Феофан (Гаврилов), Гермоген (Максимов) и епископ Мукачевский и Пряшевский Владимир (Раич) (Сербская православная церковь).

В конце 1943 года был участником Архиерейского Собора в Вене, осудившего избрание Патриархом Московским и всея Руси митрополита Сергия (Страгородского) как неканоническое[4].

Был членом Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви в Мюнхене и занимал должность секретаря Синода.

Последние годы провёл в Лодзи.

Скончался 23 октября 1945 году в Мюнхене.

Библиография

  • Павловский В. Г. Вагулы. — Казань, 1900
  • Павловский В. Г. Духовный вождь русского народа. — Харбин, 1928

Автор работ по этнографии и филологии.

Напишите отзыв о статье "Василий (Павловский)"

Примечания

  1. [www.petergen.com/bovkalo/duhov/kazda.html Выпускники Казанской духовной академии 1846-1920 гг.] см. Выпуск 1904 года Курс XLV
  2. 1 2 3 4 5 А. А. Хисамутдинов [books.google.com/books?id=TM5YAAAAMAAJ&pg=PA179&dq=%22+%D0%B2+%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B5%2C+%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%BD+%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%82%D0%B0+%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%22 Российская эмиграция в Китае: опыт энциклопедии] Изд-во Дальневосточного университета, 2001
  3. [zarubezhje.narod.ru/av/v_005.htm Епископ Василий (Павловский Владимир Михайлович) (1880—1945)]
  4. 1 2 [www.ortho-rus.ru/cgi-bin/ps_file.cgi?2_4800 Василий (Павловскиий)] на сайте «Русское православие»

Ссылки

  • drevo-info.ru/articles/version/61290.html

Отрывок, характеризующий Василий (Павловский)


Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.