Константакопулос, Василис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Василис Константакопулос»)
Перейти к: навигация, поиск
Василис Константакопулос
греч. Βασίλης Κωνσταντακόπουλος
Род деятельности:

предприниматель, меценат

Дата рождения:

1935(1935)

Место рождения:

Мессения

Гражданство:

Греция Греция

Дата смерти:

25 января 2011(2011-01-25)

Место смерти:

Афины

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Василис Константакопулос (греч. Βασίλης Κωνσταντακόπουλος, 1935, Мессения — 25 января 2011, Афины) — греческий магнат-судовладелец, известный также как «Капитан Василис»[1], а также «Король контейнеров»[2]. Основатель судоходной компании Costamare, которая первой начала сотрудничать с COSCO. Председатель Греческой ассоциации защиты морской среды.



Биография

Василис Константакопулос родился в 1935 году в Диаволиции, Мессения, Пелопоннес. В годы Второй мировой войны сражался в рядах Фронта национального освобождения ЭAM. В 1948 году он приехал в Афины, начал работать и параллельно учиться в вечерней школе.

В 1953 начал военно-морскую карьеру, поднялся по всем ступенями военно-морской иерархии. В 1962 году, в возрасте 27 лет, приобрел в кредит на судно, а в 1974 году, в возрасте 39 лет, основал судовладельческую компанию Costamare. Во время судоходного кризиса периода 19821984 годов Василис Константакопулос смог приобрести восемь судов по очень низкой цене. После распада греческой судоходной компании Григориоса Каллиманопулоса Константакопулос нанимает его профессиональных сотрудников и выходит на большой рынок судоходства.

В последующие двадцать лет компания значительно приумножилась и регулярно обновляла свой флот. В 2000 году в Costamare работало 35 судов, общим водоизмещением 1 560 000 тонн. В 2005 году компания ΤΕΜΕΣ Α.Ε., которой также руководил Василис Константакопулос, представила инвестиционный план на 20052010 годы на общую сумму более 1 млрд. евро для строительства 4 гостиниц, 2 полей для гольфа и других туристических и спортивных объектов в двух прибрежных районах города Пилоса, Пелопоннес.

В 2006 году Василис Константакопулос передал управление бизнесом своему сыну Костасу, который проявил себя талантливым руководителем и продолжил приумножение капитала Константакопулосов.

Василис Константакопулос скончался утром 25 января 2011 года в Афинах. Соболезнования семье выразили лидер «Новой демократии» Антонис Самарас, лидер «Демократического альянса» Дора Бакоянни, димарх Каламата Панайотис Никас, ректор Пелопоннесского университета Теодорос Папатеодору и члены Совета греко-китайской торговой палаты Константинос Н. Яннидис[3].

Международный аэропорт пелопоннесского города Каламаты в 2011 году был переименован в честь Василиса Константакопулоса[4].

Семья

Вдова Константакопулоса, Кармен, родила ему троих сыновей:

  • Костас — старший сын, ему в 2006 году Василис Константакопулос передал управление компанией[5];
  • Ахиллеас — возглавляет компанию ΤΕΜΕΣ, занимающуюся инвестированием в сферу туризма;
  • Христос — младший сын, руководит заводом в Козани[6].

Напишите отзыв о статье "Константакопулос, Василис"

Примечания

  1. [www.alphatv.gr/Newsroom/Alpha-News/Society/%CE%9F-%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B7%CF%82-%CE%9A%CF%89%CE%BD%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82,-%CE%B9%CE%B4%CF%81%CF%85%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%84%CE%B7%CF%82-Costamare.aspx «Έφυγε» ο Βασίλης Κωνσταντακόπουλος, ιδρυτής της Costamare — Alpha TV]: Γνωστός και ως «καπετάν Βασίλης»
  2. [www.nautilia.gr/new/site/index.php?option=com_content&view=article&id=153:-l-containersr&catid=48:2010-09-14-08-56-01&Itemid=99 Έφυγε ο Βασίλης Κωνσταντακόπουλος, ο «βασιλιάς των containers» — nautilia.gr]
  3. [www.enet.gr/?i=news.el.article&id=244854 Πέθανε ο εφοπλιστής Βασίλης Κωνσταντακόπουλος, 25-01-2011, Элефтеротипия]
  4. [www.greecetoday.ru/home/news/3259/ Аэропорт Каламаты меняет название и расширяет географию полетов] (рус.). «Греция сегодня» (25 ноября 2011). Проверено 18 марта 2014.
  5. [greece.greekreporter.com/2011/01/25/greeces-captain-vassilis-dies/ Greek Shipping Tycoon «Captain Vassilis» Passes]
  6. [www.protothema.gr/economy/article/?aid=102031 Εφυγε ο καπετάν Βασίλης Κωνσταντακόπουλος, Прото Тема]

Отрывок, характеризующий Константакопулос, Василис

Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.