Васильева, Татьяна Вадимовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Татьяна Вадимовна Васильева
Дата рождения:

2 июня 1942(1942-06-02)

Дата смерти:

6 января 2002(2002-01-06) (59 лет)

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

история философии

Место работы:

Институт философии РАН
РГГУ
Московский государственный университет

Учёная степень:

кандидат филологических наук (1969)
доктор философских наук (2000)

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

филологический факультет МГУ (1963)

Известна как:

филолог-классик, философ, переводчик философской литературы.

Татья́на Вади́мовна Васи́льева (2 июня 1942 — 6 января 2002) — российский филолог-классик, философ, переводчик философской литературы.





Биография

Окончила классическое отделение филологического факультета МГУ (1963). Кандидат филологических наук (1969), доктор философских наук (2000), старший научный сотрудник Института философии РАН (до 1993), профессор РГГУ (1992—2002), профессор кафедры истории и теории мировой культуры философского факультета МГУ (1993—2002).

В 1999 году защитила докторскую диссертацию «Платоновский корпус и система философии Платона».

Переводчик древнегреческих авторов и представителей европейской философской мысли на русский язык.

Переводы

  • Платон, диалоги «Кратил», «Теэтет»
  • Трактаты Аристотеля «О небе» (III и VII); кн. «Евдемовой этики»,
  • И. Кант, «О несостоятельности любых философских опытов теодицеи»,
  • М. Хайдеггер «Учение Платона об истине», «Изречение Анаксимандра», «О существе и понятии φύσις; Аристотеля „Физика“ В 1».

Сочинения

  • Афинская школа философии (Философский язык Платона и Аристотеля). М., 1985 (в серии «Из истории мировой культуры»);
  • Путь к Платону. М., 1997;
  • Платоновский вопрос сегодня и завтра // Вопросы философии. 1993, № 9;
  • Путь к Платону. М., 1999.
  • Комментарии к курсу истории античной философии. Пособие для студентов. М., 2002;
  • Семь встреч с М. Хайдеггером. М., 2004;
  • Поэтика античной философии. М.: Академический проект, 2008. — ISBN 978-5-8291-1034-5.

Напишите отзыв о статье "Васильева, Татьяна Вадимовна"

Литература

  • Vivit Virtus. Сборник, посвященный памяти Т. В. Васильевой. М.: Прогресс-Традиция, 2011

Источники

Отрывок, характеризующий Васильева, Татьяна Вадимовна

– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.