Василёк горный

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василёк горный
Научная классификация
Международное научное название

Centaurea montana L.


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=401601 t:401601]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Centaurea+montana&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Centaurea+montana ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Василёк горный (лат. Centaurea montana) — растение из семейства Астровые, или Сложноцветные.
Родина растения — горы Западной Европы.





Описание

Василёк горный — многолетнее травянистое растение с прямым стеблем, неразветвленным, достигает в высоту 60 см.
Листья — прикорневые — цельные, ланцетные, собраны в розетку, стеблевые — также цельные.
Цветочные корзинки — одиночные соцветия, крупные, достигают в диаметре 6 см.
Цветки синего, сине-фиолетового цвета.
Плод — семянка.
Цветёт в июне—августе.

Применение

Выращивается как декоративное растение начиная с XVI века.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Василёк горный"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Ссылки

  • [flower.onego.ru/other/centau_z.html Василёк горный. Описание.]

Отрывок, характеризующий Василёк горный

Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом: