Вассерман, Любовь Шамовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лю́бэ Ва́серман (Любо́вь Ша́мовна Вассерма́н, идишליובע װאַסערמאַן‎‏‎; 5 декабря 1907, Славатыче, Седлецкая губерния, Российская империя — 5 марта 1975, Кишинёв, Молдавская ССР) — советская еврейская поэтесса. Писала на идише.





Биография

Любовь Шамовна Вассерман родилась в 1907 году в польском местечке Славатыче в бедной семье. В юношеские годы работала прислугой в богатых домах, читать и писать выучилась самостоятельно и с пятнадцати лет начала сочинять стихи. В 1925 году уехала в подмандатную Палестину, работала в киббуце, на строительстве дорог в Тель-Авиве, затем санитаркой в больнице в Иерусалиме; стала членом Коммунистической партии Палестины, активисткой левого крыла рабочего движения страны. В 1931 году в Тель-Авиве вышел первый поэтический сборник Васерман «Фарнахтн» (Вечера), а в 1934 году она переехала в СССР и поселилась в Биробиджане. Здесь Васерман влилась в формирующуюся литературную среду, публиковала стихи, рассказы, очерки в областной прессе, в журналах «Форпост» и «Бирэбиджан» (Биробиджан), газете «Биробиджанэр Штэрн» (Биробиджанская звезда); вышла замуж за иммигрировавшего из Аргентины актёра Биробиджанского государственного Еврейского Театра (ГОСЕТ) Мойше Бенгельсдорфа.

В начале 1949 года все еврейские учреждения Еврейской автономной области были ликвидированы, школы, радиостанция и театр закрыты, книжные издания на идише из фондов местной библиотеки им. Шолом-Алейхема изъяты и уничтожены. В июле того же года по т. н. «Биробиджанскому делу № 68» были арестованы практически все еврейские литераторы области, включая главного редактора газеты «Биробиджанэр Штэрн» Бузи Миллера, писателей Исроэла Эмиота, Гершл Рабинкова, Нохэма Фридмана, переводчика Бера Слуцкого и других. По этому же делу была арестована и Любовь Вассерман. После года предварительного следствия 31 мая 1950 года все арестованные были осуждены на 10 лет лагерей; Вассерман переправили в Тайшет, где она находилась до 1956 года.

После освобождения вернулась в Биробиджан, работала в единственной оставшейся в Советском Союзе еврейской газете «Биробиджанер Штэрн». После смерти мужа переехала к сыну в Кишинёв, где провела последние годы жизни. В 1968 и 1987 годах в Хабаровском книжном издательстве вышли две книги стихов Л. Вассерман в переводе на русский язык. В 1980 году в московском издательстве «Радуга» вышел коллективный сборник еврейских поэтов Биробиджана «Родная земля» с переводом на английский язык, куда вошли и стихотворения Любэ Васерман. На идише помимо «Биробиджанэр Штерн» её стихотворения регулярно печатались в московском журнале «Советиш Геймланд» (Советская Родина) и варшавской газете «Фолксштимэ» (Глас народа). Вокальную поэму «Славатич» на стихи поэтессы сочинила молдавский композитор Злата Ткач.

Сын Вассерман — Серго Моисеевич Бенгельсдорф (р. 1937) — еврейский журналист и радиоведущий (на идише), пианист, концертмейстер, профессор кишинёвской Академии музыки, театра и изобразительного искусства имени Г. Музическу и музыкального училища им. Штефана Няги.

Книги

  • פֿאַרנאַכטן («Фарнахтн» — вечера). Тель-Авив: Ин Цойм, 1931.
  • Горизонты. Хабаровск: Книжное издательство, 1968.
  • Родная земля, произведения еврейских писателей Биробиджана (Бузи Миллер, Любэ Васерман, Роман Шойхет, Гершл Рабинков, Сальвадор Боржес). Москва: Радуга, 1980 (на английском языке).
  • Благословляю жизнь (составитель и переводчик Леонид Школьник). Хабаровск: Хабаровское книжное издательство, 1987.
  • בײַם ים און בײַם טײַך (Бам ям ун бам тайх — У моря и у реки, избранные стихотворения). Тель-Авив: Лейвик-фарлаг, 2016[1].

Напишите отзыв о статье "Вассерман, Любовь Шамовна"

Примечания

  1. [www.dorledor.info/article/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA-%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%81%D1%8E-%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C Серго Бонгельсдорф «Подарок на всю жизнь»]

Ссылки

  • [lib.haifa.ac.il/htbin/fulltext/fulltext.php?001280523 Элиягу Биньямини «Любэ Васерман», журнал Khulyot (звенья, иврит): Journal of Yiddish Research, Хайфский Технион, № 4, лето 1997], Стихотворения на идише и в переводе на иврит.
  • [berlkedem.blogspot.com/2007/10/1907-1975.html Стихотворение Любы Вассерман «Тель-Авив» в переводе Бориса Котлермана]

Отрывок, характеризующий Вассерман, Любовь Шамовна

Если цель европейских войн начала нынешнего столетия состояла в величии России, то эта цель могла быть достигнута без всех предшествовавших войн и без нашествия. Если цель – величие Франции, то эта цель могла быть достигнута и без революции, и без империи. Если цель – распространение идей, то книгопечатание исполнило бы это гораздо лучше, чем солдаты. Если цель – прогресс цивилизации, то весьма легко предположить, что, кроме истребления людей и их богатств, есть другие более целесообразные пути для распространения цивилизации.
Почему же это случилось так, а не иначе?
Потому что это так случилось. «Случай сделал положение; гений воспользовался им», – говорит история.
Но что такое случай? Что такое гений?
Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.
Стоит только признать, что цель волнений европейских народов нам неизвестна, а известны только факты, состоящие в убийствах, сначала во Франции, потом в Италии, в Африке, в Пруссии, в Австрии, в Испании, в России, и что движения с запада на восток и с востока на запад составляют сущность и цель этих событий, и нам не только не нужно будет видеть исключительность и гениальность в характерах Наполеона и Александра, но нельзя будет представить себе эти лица иначе, как такими же людьми, как и все остальные; и не только не нужно будет объяснять случайностию тех мелких событий, которые сделали этих людей тем, чем они были, но будет ясно, что все эти мелкие события были необходимы.
Отрешившись от знания конечной цели, мы ясно поймем, что точно так же, как ни к одному растению нельзя придумать других, более соответственных ему, цвета и семени, чем те, которые оно производит, точно так же невозможно придумать других двух людей, со всем их прошедшим, которое соответствовало бы до такой степени, до таких мельчайших подробностей тому назначению, которое им предлежало исполнить.


Основной, существенный смысл европейских событий начала нынешнего столетия есть воинственное движение масс европейских народов с запада на восток и потом с востока на запад. Первым зачинщиком этого движения было движение с запада на восток. Для того чтобы народы запада могли совершить то воинственное движение до Москвы, которое они совершили, необходимо было: 1) чтобы они сложились в воинственную группу такой величины, которая была бы в состоянии вынести столкновение с воинственной группой востока; 2) чтобы они отрешились от всех установившихся преданий и привычек и 3) чтобы, совершая свое воинственное движение, они имели во главе своей человека, который, и для себя и для них, мог бы оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.
И начиная с французской революции разрушается старая, недостаточно великая группа; уничтожаются старые привычки и предания; вырабатываются, шаг за шагом, группа новых размеров, новые привычки и предания, и приготовляется тот человек, который должен стоять во главе будущего движения и нести на себе всю ответственность имеющего совершиться.