Ватубельцы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ватубельцы
Самоназвание

ватубела, матубела

Численность и ареал

Всего: 3000
Индонезия Индонезия

Язык

гесерский язык, ватубельский язык ,ватубела

Религия

мусульмане-сунниты, традиционные верования

Расовый тип

Австронезийцы

Входит в

Австронезийская языковая семья

Ватубельцы (альтернативное название — ватубела, матубела) — один из народов восточной Индонезии. Обитает на островах Ватубела. Принадлежит к группе амбоно-тиморских народов западно-тиморского ареала банда-гесерской подгруппы. На конец ХХ века численность достигала 3 тыс. человек.





Язык

Говорят на гесерском языке, имеют собственный язык, относящийся к центрально-малуккским языкам (Blust 1993: 244)и одноименный с названием народа и архипелага — ватубела. Пример: «Kadola» с ватубельского означает «деревня». (Chlenov 1980: 430)

История

Начиная c конца VII — начала VIII в.в. и заканчивая XIV в. являются частью государства Шривиджая, центром которого являлся остров Суматра. Так же известно, что в XV—XVI входили в Малуккский султанат. С середины XVI Малуккские острова, частью которых является и остров Ватубела, первыми из всех архипелагов будущей Индонезии, подверглись процессу колонизации, сперва португальцами, затем, пришедшими им на смену, голландцами. Сначала входили в сферу влияния Нидерландской Ост-Индской компании, а с 1782 и до 1942 года в колониальные владения Нидерландской короны.

Религия

По вероисповеданию являются мусульманами-суннитами.

Быт

Основными промыслами ватубельцев являются рыболовство и добыча саго. Земледелием не занимаются. Саго преобладает в рационе, употребляют его в варёном виде, также из них готовят печеные изделия. Поселения этого народа располагаются вдоль берега, поэтому, чтобы не дать воде добраться до домов, жилища ставят на сваи, стены и крышу делают из черенков листьев саговой пальмы. В одежде отдают предпочтение малайской моде, а также, с недавних пор, и европейской. Женщины носят массивные золотые серьги. Во время государственных мероприятий отличительными чертами в одежде вождя являются туника и платок, сделанные из атласа и украшенные цветами (Wallace 1862: 133). В быту используют орудия из меди, которые имеют для ватубельцев большую ценность (там же). В прошлом существовал ритуал инициации, проводившийся в честь достижения члена народа совершеннолетия. На данный момент утерян.

Социум

Рода и линиджи, состоящие из родовых объединений, являются основой деления общества ватубельцев. В прошлом имели кроскузенную традицию брака и опыт в охоте за головами. На данный момент эти традиции считаются утерянными.

Напишите отзыв о статье "Ватубельцы"

Литература

Blust R. Central and Central-Eastern Malayo-Polynesian // Oceanic Linguistics. Vol. 32, No. 2 (Winter, 1993), pp. 241–293.

Chlenov M. A. Cultural vocabulary as an indicator of interethnic relations: Eastern Indonesian evidence // Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. Vol. 136, No. 4. (1980), pp. 426–439.

Wallace A.R. On the Trade of the Eastern Archipelago with New Guinea and Its Islands // Journal of the Royal Geographical Society of London. Vol. 32, (1862) pp. 127–137.

Ссылки

  • [www.jstor.org/discover/10.2307/3623195?uid=2134&uid=376779813&uid=2&uid=70&uid=3&uid=376779803&uid=60&purchase-type=both&accessType=none&sid=21101475112043&showMyJstorPss=false&seq=3&showAccess=false Blust R. Central and Central-Eastern Malayo-Polynesian // Oceanic Linguistics. Vol. 32, No. 2 (Winter, 1993), pp. 241—293.]
  • [www.jstor.org/discover/10.2307/27863328?uid=3738936&uid=2134&uid=376779813&uid=2&uid=70&uid=3&uid=376779803&uid=60&purchase-type=none&accessType=none&sid=21101595141527&showMyJstorPss=false&seq=3&showAccess=false Chlenov M. A. Cultural vocabulary as an indicator of interethnic relations: Eastern Indonesian evidence // Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. Vol. 136, No. 4. (1980), pp. 426—439.]
  • [www.jstor.org/stable/1798405?seq=7&Search=yes&searchText=Matabello&list=hide&searchUri=%2Faction%2FdoBasicSearch%3FQuery%3DMatabello%26gw%3Djtx%26prq%3DCentral%2BAND%2BCentral-Eastern%2BMalayo-Polynesian%26hp%3D25%26acc%3Don%26aori%3Da%26wc%3Don%26fc%3Doff&prevSearch=&item=1&ttl=10&returnArticleService=showFullText&resultsServiceName=null Wallace A.R. On the Trade of the Eastern Archipelago with New Guinea and Its Islands // Journal of the Royal Geographical Society of London. Vol. 32, (1862) pp. 127—137. ]
  • [az.lib.ru/m/mikluhomaklaj_n_n/text_1874_slovarik.shtml Миклухо-Маклай Н. Н.. Словарик диалекта о. Ватубелла]
  • [goturist.ru/narod-vatubelcy/ Народ Ватубельцы. Индонезия.]
  • [lcl.srcc.msu.ru/library/chlenova_geser_gorom.pdf Членова С. ЗАМЕТКИ О ЯЗЫКЕ ГЕСЕР-ГОРОМ С ПРИЛОЖЕНИЕМ СЛОВНИКА ]


Отрывок, характеризующий Ватубельцы

Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».