Ватярри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ватярри
Страны:

Австралия

Регионы:

Западная Австралия

Официальный статус:

английский

Общее число говорящих:

89 (2006)

Классификация
Пама-ньюнгские языки
Языки карту
Языки ватярри
Ватярри
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

wbv

См. также: Проект:Лингвистика

Ватярри (Wajarri, Wadjari, Wadjeri, Watjari, Watjarri) — австралийский язык, на котором говорят в городе Моунт-Магнет региона Джералдтон в Западной Австралии. У языка существуют диалекты ватярри, нгалувангка, нукан, пирунгу, из которых нгалувангка может считаться отдельным языком.

Население, говорящее на ватярри, или которые происходят в основном от носителей языка ватярри, также относят себя к ватярри. Слово «человек» в ватярри, yamaji, и это слово также обычно используется народом ватярри, чтобы обращаться к себе. В зависимости от контекста слово yamaji может также использоваться к другим аборигенам Австралии, особенно к народу из региона Мурчисон-Гаскойне.

Напишите отзыв о статье "Ватярри"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/wbv Ватярри] на Ethnologue


Отрывок, характеризующий Ватярри

– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.