Вашингтонский марш 1993 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вашингтонский марш за равные права для лесбиянок, геев и бисексуалов (англ. March on Washington for Lesbian, Gay and Bi Equal Rights and Liberation) — политический митинг, который состоялся в Вашингтоне 25 апреля 1993 года. По разным данным на митинге присутствовало от 300,000 до 1,000,000 человек.[1]

В дни проведения митинга в Вашингтоне прошло множество мероприятий, в том числе художественные выставки, политические и общественные семинары, религиозные службы.[2] На митинге после марша выступали: Джудит Лайт, Мелисса Этеридж, Ру Пол, Мартина Навратилова, Иэн Маккеллен, Эрта Китт, и другие.[3][4][5][6]





Планирование

К началу 1990-х годов геи и лесбиянки добились определенных успехов в борьбе за свои права.[7] Однако, члены ЛГБТ-сообщества по-прежнему сталкивались с дискриминацией, выражавшейся в политике «Не спрашивай, не говори», Второй поправке штата Колорадо, а также ростом преступлений на почве ненависти к гомосексуалам.[7]

В январе 1991 года активист Урваши Вэйд обратился к Правительству США с открытым письмом, чтобы заручиться поддержкой марша и предложил направить делегатов на совещание в Комитет по планированию. Заседание Комитета состоялось 9 марта, однако консесуса по дате проведения марша достигнуто не было. 11-12 марта Комитет собрался во второй раз, после чего разрешение на марш было получено.[7]

Требования

Организаторы марша изложили семь основных требований:

  • Мы требуем приравнять лесбиянок, геев и бисексуалов в гражданских правах с гетеросексуалами и положить конец дискриминации со стороны государства и федерального правительства;
  • Мы требуем увеличения финансирования фондов борьбы со СПИДом, научных исследований и качества медицинской помощи; всеобщего доступа к услугам здравоохранения, включая альтернативные методы лечения, и положить конец проявлениям сексизма в области медицинских исследований и здравоохранения.
  • Мы требуем законодательно предотвратить дискриминацию в отношении лесбиянок, геев и бисексуалов в области семейного законодательства, опеки, усыновления; а также дать определение семьи, которое включает в себя все разнообразие всех семейных структур.
  • Мы требуем полного и равноправного включения лесбиянок, геев и бисексуалов в систему образования и мультикультурных программ.
  • Мы требуем права на репродуктивную свободу и выбор, контролировать наши собственные тела.
  • Мы требуем положить конец расовой и этнической дискриминации во всех формах.
  • Мы требуем прекратить дискриминацию и жестокое подавление на основе действительной или предполагаемой сексуальной ориентации, расы, религии, принадлежности, пола и гендерной идентичности, инвалидности, возраста, класса, наличия или отсутствия ВИЧ/СПИД.[8]

Напишите отзыв о статье "Вашингтонский марш 1993 года"

Примечания

  1. GLSEN: [www.glsen.org/cgi-bin/iowa/all/news/record/47.html "Changing Times, Changing Demands"], accessed September 13, 2011
  2. www.qrd.org/qrd/events/mow/mow-events.FINAL 1993 March on Washington Event Listings, Queer Resource Directory
  3. www.allamericanspeakers.com/speakers/Judith-Light/9915 Judith Light Speaker Bio
  4. cart.frameline.org/ProductDetails.asp?ProductCode=T603 Simple Matter of Justice, A: The 1993 March on Washington for Lesbian, Gay and Bi Equal Rights and Liberation
  5. www.lanikaahumanu.com/mow.shtml Lani Ka'ahumanu Writings
  6. www.cs.cmu.edu/afs/cs/user/scotts/bulgarians/vaid-mow.html Urvashi Vaid Speaks at the March on Washington
  7. 1 2 3 Ghaziani, Amin. 2008. "The Dividends of Dissent: How Conflict and Culture Work in Lesbian and Gay Marches on Washington." University of Chicago Press.
  8. www.qrd.org/qrd/events/mow/mow-full.platform Platform of 1993 March on Washington, Queer Resource Directory

Ссылки

  • [www.qrd.org/qrd/events/mow/mow-full.platform Platform of the 1993 March on Washington]

Отрывок, характеризующий Вашингтонский марш 1993 года

Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.