Вашингтон (округ, Кентукки)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Вашингтон
Washington County, Kentucky
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Кентукки

Административный центр

Спрингфилд (Кентукки)

Дата образования

1792

Население (2010)

11 717

Плотность

24 чел./км²

Национальный состав

90,62% белых
7,51% чёрных
0,16% индейцев,
0,28% азиатов
0,61% других рас

Площадь

485,2 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.washingtoncountyky.com/ Официальный сайт]
Координаты: 37°45′00″ с. ш. 85°10′12″ з. д. / 37.75000° с. ш. 85.17000° з. д. / 37.75000; -85.17000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.75000&mlon=-85.17000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Вашингтон (англ. Washington County) располагается в США, штате Кентукки. Официально образован в 1792 году. Получил своё название по имени первого президента США Джорджа Вашингтона. По состоянию на 2010 год, численность населения округа составляла 11 717 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 485,2 км², из которых 0,31 % это водоемы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 10 916 жителей в составе 4 121 домашних хозяйств и 3 020 семей. Плотность населения составляет 14 человека на км². На территории округа насчитывается 4 542 жилых строений, при плотности застройки 5,8 строения на км². Расовый состав населения: белые — 90,62 %, афроамериканцы — 7,51 %, коренные американцы (индейцы) — 0,16 %, азиаты — 0,28 %, представители других рас — 0,61 %, представители двух или более рас — 0,82 %. Испаноязычные составляли 1,60 % населения независимо от расы.

В составе 33,10 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 59,50 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 10,00 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 26,70 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 24,00 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 11,40 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,57 человека, и средний размер семьи 3,03 человека.

Возрастной состав округа: 25,30 % моложе 18 лет, 8,80 % от 18 до 24, 27,90 % от 25 до 44, 23,10 % от 45 до 64 и 15,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 37 лет. На каждые 100 женщин приходится 96,60 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 91,90 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 33 136 USD, на семью — 39 240 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 27 624 USD против 21 593 USD для женщины. Доход на душу населения был 15 722 USD. Около 10,30 % семей и 13,50 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 14,40 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 19,60 % тех кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Вашингтон (округ, Кентукки)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Вашингтон (Кентукки)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.washingtoncountyky.com/ Сайт округа Вашингтон, штат Кентукки]

Отрывок, характеризующий Вашингтон (округ, Кентукки)

– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.