Вверх тормашками (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вверх тормашками
Head Over Heels
Жанр

мелодрама, комедия, семейный

Режиссёр

Тимоти Рекарт

Продюсер

Фодла Кронин О’Рейли

Автор сценария

Тимоти Рекарт

Художник-постановщик

Элеонора Кремонезе, Томас Энтони Лоутион

Роли озвучивали

Найджел Энтони, Рут Райа МакКаул

Композитор

Джеред Соркин

Студия

National Film and Television School (NFTS)

Страна

Великобритания Великобритания

Дистрибьютор

ShortsTV

Длительность

11 мин.

Премьера

24 мая 2012

IMDb

ID 2391009

«Вверх тормашками» (англ. Head Over Heels) — короткометражный британский мультфильм 2012 года, номинированный на премию «Оскар» 2013 года в категории «Лучший короткометражный анимационный фильм».[1]





Сюжет

После долгих лет совместной жизни, муж и жена Уолтер и Мэдж отдалились друг от друга: он живёт на полу, а она живёт на потолке. Они живут параллельными жизнями в одном доме, не разговаривая друг с другом. Однажды Уолтер, копаясь в своих инструментах, находит свадебные туфли Мэдж и решает починить их Мэдж в подарок, но она отвергает его и все выходит из равновесия. Пара должна найти способ, чтобы вернуть их брак обратно и жить вместе.

Роли озвучили

  • Найджел Энтони — Уолтер;
  • Рут Райа МакКаул — Мэдж.

Напишите отзыв о статье "Вверх тормашками (мультфильм)"

Ссылки

«Вверх тормашками» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Примечания

  1. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/DisplayMain.jsp?curTime=1397926657503 Academy Awards Database: Head over Heels ]

Отрывок, характеризующий Вверх тормашками (мультфильм)

– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.