Вдали от неё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вдали от неё
Away from Her
Жанр

драма

Режиссёр

Сара Полли

Продюсер

Дэниэл Айрон,
Симона Урдл

Автор
сценария

Сара Полли,
Элис Манро

В главных
ролях

Джули Кристи,
Гордон Пинсент

Оператор

Люк Монпелье

Композитор

Джонатан Голдсмит (англ.)

Кинокомпания

Lionsgate

Длительность

110 мин.

Бюджет

4 млн. CAD

Сборы

9 млн. $

Страна

Канада Канада
Великобритания Великобритания
США США

Язык

английский

Год

2006

К:Фильмы 2006 года

«Вдали от неё» (англ. Away from Her) — канадский художественный фильм, драма режиссёра, сценариста и сопродюсера Сары Полли по новелле «Медведь, прошедший горы» Элис Манро. В центре сюжета испытание чувств престарелой супружеской пары Гранта и Фионы, в исполнении Джули Кристи и Гордона Пинсента.

Идея адаптации произведения Элис Манро пришла к Саре Полли на съемках своих первых короткометражных фильмов. Наладив контакты с продюсерами и пригласив актеров она начала съемки фильма в начале 2005 года.

Премьера ленты состоялась в рамках 31-го Международного кинофестиваля в Торонто, где она получила волну аплодисментов и одобрительную реакцию критиков.

По выходу в американский прокат «Вдали от неё» неоднократно назывался лучшим фильмом уходящего года[1][2]. Джули Кристи за своё перевоплощение выиграла «Золотой глобус» и премию Гильдии киноактёров США, а также являлась одной из наиболее вероятных претенденток на премию «Оскар» 2008 года в номинации «Лучшая женская роль», но в итоге уступила победу Марион Котийяр[3][4][5] .



В ролях

Актёр Роль
Джули Кристи Фиона Андерсон Фиона Андерсон
Гордон Пинсент Грант Андерсон Грант Андерсон
Майкл Мерфи Обри Обри
Нина Добрев Моника Моника
Олимпия Дукакис Мэри Мэри
Кристен Томсон Кристи Кристи
Венди Крюсон Маделейн Маделейн

Напишите отзыв о статье "Вдали от неё"

Примечания

  1. David Germain; Christy Lemire. [www.columbiatribune.com/2007/Dec/20071227Go!013.asp 'No Country for Old Men' earns nod from AP critics]. Associated Press, via Columbia Daily Tribune (27 декабря 2007). Проверено 31 декабря 2007. [web.archive.org/web/20080103000750/www.columbiatribune.com/2007/Dec/20071227Go!013.asp Архивировано из первоисточника 3 января 2008].
  2. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20071220/COMMENTARY/176124809 The year's ten best films and other shenanigans]. Chicago Sun-Times (20 декабря 2007). Проверено 5 января 2008. [web.archive.org/web/20071224083858/rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20071220/COMMENTARY/176124809 Архивировано из первоисточника 24 декабря 2007].
  3. [www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html Nominees - 80th Annual Academy Awards]. Academy of Motion Picture Arts and Sciences. Проверено 22 января 2008. [web.archive.org/web/20080123152423/www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html Архивировано из первоисточника 23 января 2008].
  4. [www.goldenglobes.org/nominations/year/2007 65th Golden Globe Awards Nominations & Winners]. goldenglobes.org. Проверено 13 января 2008. [web.archive.org/web/20071213130543/www.goldenglobes.org/nominations/year/2007 Архивировано из первоисточника 13 декабря 2007].
  5. [www.sagawards.org/PR_080127 Final 14th Annual SAG Awards Recipient Press Release](недоступная ссылка — история). Screen Actors Guild (27 января 2008). Проверено 27 января 2008. [web.archive.org/20080509081608/www.sagawards.org/PR_080127 Архивировано из первоисточника 9 мая 2008].



Отрывок, характеризующий Вдали от неё

Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.