Вдовиченко, Галина Константиновна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Галина Константиновна Вдовиченко

Гали́на Константиновна Вдовиче́нко (род. 1959, Мурманская область, СССР) — украинская писательница и журналистка. Заместитель главного редактора ежедневной газеты «Высокий Замок» (Львов).





Биография

Родилась в семье военного в 1959 году на Кольском полуострове[уточнить] за Полярным кругом. В детстве вместе с семьей часто переезжала. Училась в школах Ивано-Франковска, Надворной, Равы-Русской, Москвы, часто бывала у бабушки с дедом в селе Отыния Коломыйского района Ивано-Франковской области, на родине отца. Окончила филологический факультет Львовского национального университета им. Ивана Франко.

Творчество

Галина Вдовиченко дебютировала в 2008 году — романом «Пів’яблука» («Пол-яблока»), который вышел в издательстве «Нора-Друк» (Киев) и стал лидером продаж на стенде издательства во время работы Львовского Форума издателей-2008. Первый тираж книжки разошелся на протяжении месяца.

Второй роман Галины Вдовиченко «Замок Гербуртів» («Замок Гербуртов») получил первую премию в номинации «романы» на конкурсе «Коронация слова — 2009», вышел в свет под названием «Тамдевін» в издательстве «Нора-Друк». На одном лишь Львовском Форуме издателей-2009 было продано 985 экземпляров романа «Тамдевін».

В 2010 году вышел роман «Хто такий Ігор?» («Кто такой Игорь?»), издательство «Нора-Друк».

В 2011 году в издательстве «Грані-Т» вышла первая книжка Галины Вдовиченко для детей — повесть-сказка «Мишкові миші» («Мишкины мыши») с иллюстрациями художницы Анны Сарвиры. В том же году в издательстве «Клуб сімейного дозвілля» (Харьков) виходит роман «Бора», а в издательстве «Фоліо» («Фолио», Харьков) — антология малой прозы «20 письменників сучасної України» («20 писателей современной Украины»), в которую вошел рассказ «Брат».

2012 год: роман «Купальница» (издательство «Клуб семейного досуга») и участие в сборнике издательства «Фолио» «27 регионов Украины» (рассказ «Улица Дадугина — улица Довбуша» про Ивано-Франковщину).

2013 год: с выходом повести-сказки «Ліга непарних шкарпеток» («Лига непарных носков») в издательстве «Клуб сімейного дозвілля» основана украиноязычная серия книг для детей. Галина Вдовиченко и Лариса Денисенко стали составителями антологии «Жити-Пити. 40 градусів життя» ("Жить-Пить . 40 градусов жизни ") — сборника произведений современных украинских писателей об алкоголе, в которую вошел рассказ «Окно» (изд- во «Клуб сімейного дозвілля») . В издательстве «Фолио» вышла в свет антология «Історія України очима письменників» («История Украины глазами писателей») (рассказ «Княгиня и огненная саламандра»). В конце 2013-го года в издательстве «Клуб семейного досуга» одновременно вышли роман «Пів’яблука» («Пол-яблока») в новой авторской редакции и продолжение этого романа — «Інші пів’яблука» («Другие пол-яблока»). «Видавництво Старого Лева» выдало сборник «13 різдвяних історій» («13 рождественских историй»), среди которых — рассказ «Возвращение к Матросской тишине» Г. Вдовиченко.

2014 год: в издательстве «Клуб сімейного дозвілля» вышел коллективный сборник рассказов «Ода до радості» («Ода к радости») (составитель Галина Вдовиченко), рассказ «Запах скошених кульбабок» («Запах скошенных одуванчиков»). Участие в антологии изд-ва «Фолио» «Украина-Европа» (отрывок «Пинзель в Париже») на укр. яз. В сборнике «Видавництва Старого Лева» «Друзі незрадливі» («Верные друзья») — рассказ «Умка, Умас, Умич». И участие в авторском проекте Оксаны Забужко «Літопис самовидців: дев’ять місяців українського спротиву» («Летопись очевидцев: девять месяцев украинского сопротивления»), составитель Татьяна Терен, изд-во «Комора».

2015 год: в издательстве "Видавництво Старого Лева" вышла повесть-сказка для детей "36 і 6 котів" ("36 и 6 котов"); в издательстве "Клуб сімейного дозвілля" - коллективный сборник "Волонтери. Мобілізація добра" ("Волонтеры. Мобилизация добра"), составитель Ирэна Карпа, в котором помещен рассказ "Госпіталь. Розвантажувальні дні" ("Госпиталь. Разгрузочные дни"). В этом же издательстве вышел в свет авторский сборник: роман "Тамдевін" (новое издание) плюс "Вовчі історії замку Гербуртів", а на Форуме издателей-2015 Клуб сімейного дозвілля презентовал роман "Маріупольський процес". Участие в коллективном сборнике "Маслини на десерт" (издательство Folio, серія "Добрі історії") - рассказ "Никифор та інші чоловіки у грі "Вірю-не вірю". Участие в сборнике "Львів. Кава. Любов" (КСД).

2016 год: книжка для маленьких "Засинай. Прокидайся" ("Видавництво Старого Лева"). Участие в коллективном сборнике "Аеропорти і..." (КМ БУКС, серия "Дорожні історії"). Выход сборника рассказов "Ось відкрита долоня" ("Клуб сімейного дозвілля").


Романы и повести

  • Пів’яблука (Нора-Друк - 2008) - роман
  • Тамдевін (Нора-Друк - 2009) - роман
  • Хто такий Ігор? (Нора Друк - 2010) - роман
  • Мишкові миші (Грані-Т - 2011) - повесть-сказка для детей
  • Бора (Клуб сімейного дозвілля - 2011) - роман
  • Купальниця (Клуб сімейного дозвілля - 2012) - роман
  • Ліга непарних шкарпеток (Клуб сімейного дозвілля - 2013) - повесть-сказка для детей
  • Пів’яблука (в новой авторской редакции, Клуб сімейного дозвілля - 2013) - роман
  • Інші пів’яблука (Клуб сімейного дозвілля - 2013) - роман
  • 36 і 6 котів (Видавництво Старого Лева - 2015) - повесть-сказка для детей
  • Тамдевін, Вовчі історії замку Гербуртів (Клуб сімейного дозвілля - 2015) - сборник: роман и рассказы
  • Маріупольський процес (Клуб сімейного дозвілля - 2015) - роман
  • Засинай. Прокидайся (Видавництво Старого Лева - 2016) - истории для детей
  • Ось відкрита долоня (Клуб сімейного дозвілля - 2016) - сборник рассказов

Антологии

  • «20 письменників сучасної України» (рассказ «Брат») — Фоліо-2011
  • «27 регіонів України» (рассказ «Вулиця Дадугіна — вулиця Довбуша») — Фоліо-2012
  • «Історія України очима письменників» (рассказ «Княгиня та вогняна саламандра») — Фоліо-2013
  • «Жити-Пити. 40 градусів життя» (рассказ «Вікно») — Клуб сімейного дозвілля-2013
  • «13 різдвяних історій» (рассказ «Повернення до Матроської тиші») — Видавництво Старого Лева-2013
  • «Україна-Європа» (отрывок «Пінзель у Парижі») — Фоліо-2014
  • «Ода до радості» (рассказ «Запах скошених кульбабок») — Клуб сімейного дозвілля-2014
  • «Друзі незрадливі» (рассказ «Умка, Умас, Умич») — Видавництво Старого Лева-2014
  • «Літопис самовидців: дев’ять місяців українського спротиву» («Хтось на Майдані та на Грушевського…») — Комора-2014
  • "Волонтери. Мобілізація добра" (рассказ "Госпіталь. Розвантажувальні дні") - Клуб сімейного дозвілля-2015
  • "Маслини на десерт" (оповідання "Никифор та інші чоловіки у грі "Вірю-не вірю") - Фоліо-2015
  • "Львів. Кава. Любов" - Клуб сімейного дозвілля-2015
  • "Аеропорт і..." - КМ БУКС, серия "Дорожні історії"-2016

Награды

  • Специальная награда конкурса «Коронація слова-2008» — «Выбор издателей» («Вибір видавців», первая в истории конкурса) — за роман «Пів’яблука».
  • Диплом «Дебют 2008 года» в номинации «Лучший автор» от книготорговой сети ЕМПИК.
  • 2-е место в конкурсе «Лучшая украинская книга-2009» по версии читателей и жюри еженедельника «Корреспондент» (роман «Пів’яблука»).
  • Роман «Замок Гербуртів» («Тамдевін») получил 1-ю премию в номинации «романы» во Всеукраинском конкурсе романов, пьес и киносценариев «Коронація слова» — 2009.
  • Первое место в номинации «Оригинально оформленное и проиллюстрированное издание» на Международном детском фестивале во Львове (май 2011), награда «Книжкового Левеня» (казкова повість «Мишкові миші»).
  • 2-е место в номинации «Світ дитинства» и 3-е место в номинации «Мистецтво друку» («Искусство печати») в национальном конкурсе «Краща книга України» («Лучшая книга Украины») в 2011 году, основатель — Госкомтелерадио Украины (повесть-сказка «Мишкові миші»).
  • Шот-лист литературного конкурса «Книга года ВВС Ukrainian-2011». Роман «Бора» — в пятерке финалистов.
  • «Ліга непарних шкарпеток» («Лига непарных носков» — в пятерке финалистов конкурса «Детская Книга года ВВС Ukrainian-2013».
  • В конкурсе "Гранд Коронація слова-2015" в номинации "гранд роман" победил роман "Маріупольський процес".
  • на Книжном Арсенале в Киеве в апреле 2016 года детское жюри конкурса "Волохатий олівець" отметило повесть "36 і 6 котів" наградой "Лиса ручка" - "за самую смешную книжку года".

Напишите отзыв о статье "Вдовиченко, Галина Константиновна"

Ссылки

  • [galynawdowychenko.com/ Официальный сайт]  (укр.)
  • [www.bookland.net.ua/author.php?id=12133 Галина Вдовиченко: Краткая информация об авторе]  (укр.)
  • [www.wz.lviv.ua/pages.php?ac=arch&atid=76500 Галина Вдовиченко: «Человек, который пишет, может представить себя кем угодно»]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Вдовиченко, Галина Константиновна

– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».