Вебер, Генрих Фридрих

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генрих Фридрих Вебер
Heinrich Friedrich Weber

Генрих Фридрих Вебер
Место рождения:

Магдала (Германия),
Саксен-Веймар-Эйзенах

Научная сфера:

физика

Место работы:

Швейцарская высшая техническая школа Цюриха

Альма-матер:

Йенский университет

Известен как:

автор работ по удельной теплоёмкости

Ге́нрих Фри́дрих Ве́бер (нем. Heinrich Friedrich Weber; 7 ноября 1843 — 24 мая 1912) — немецкий физик, родившийся в городе Магдала, недалеко от Веймара. В 1861 он поступил в Йенский университет, где Эрнст Аббе стал первым из двух физиков, оказавших определённое влияние на его карьеру (Weiss 1912, pp. 44–45). Вскоре, однако, Вебер обнаружил в себе недостаточную математическую одарённость и навсегда перестал заниматься математикой (Weiss 1912, p. 44).



Эйнштейн и Вебер

В годы учёбы Альберта Эйнштейна в цюрихском Политехникуме Генрих Вебер преподавал ему физику и электротехнику. Эйнштейну «не очень понравилось введение в теоретическую физику, он был разочарован тем, что не узнал ничего нового о теории Максвелла…». Вебер просто игнорировал всё то новое, что появилось после Гельмгольца[1].

В то время Эйнштейн был увлечён экспериментальной практикой и при этом, работая в лаборатории Иогана Пернета (преподававшего ему физическую практику), не следовал инструкциям, выполняя опыты по-своему и, кроме того, предлагая новые. Однако Вебер, будучи его руководителем, не поддерживал начинаний, не разрешив, например, провести эксперимент по обнаружению движения Земли относительно эфира[2]. Отношения между ними были напряжёнными. Эйнштейн однажды в нарушение кодекса даже назвал Вебера «господином Вебером», а не «господином профессором»[3]. Последний же как-то сказал ему: «Вы способный молодой человек, Эйнштейн, очень способный, но у Вас есть один крупный недостаток — Вам ничего нельзя сказать»[1]. Его тяга к эксперименту остыла, он стал пропускать лабораторные занятия, за что в журнал физико-математического факультета техникума ему было занесено предупреждение.

Получив диплом в августе 1900 года, Эйнштейн неожиданно для себя самого оказался без работы, хотя трое выпустившихся одновременно с ним других выпускников сразу же заняли должности ассистентов — несмотря на посулы, Вебер не предпринял никаких мер. В письме Гроссману в апреле 1901 года Эйнштейн писал: «Я пробыл три недели у родителей [в Милане], занимаясь поисками места ассистента в каком-нибудь университете. Я давно нашёл бы работу, если бы не Вебер, который вёл со мной нечестную игру»[4]. Эйнштейн так и не простил этого и после его смерти в 1912 году написал в совершенно не свойственной ему манере: «Смерть Вебера пойдёт политехникуму на пользу»[5].

Напишите отзыв о статье "Вебер, Генрих Фридрих"

Примечания

  1. 1 2 Seelig C. Albert Eistein. — Zuerich: Europa Verlag, 1950 (существует переводное издание Зелиг К. Альберт Эйнштейн: Пер. с нем. — 2-е изд. — М.: Атомиздат, 1966), цитируется по Пайс А. Научная деятельность и жизнь Альберта Эйнштейна: Пер. с англ./Под ред. акад. А. А. Логунова. — М.: Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1989. — 568 с. — ISBN 5-02-014028-7
  2. Пайс А. Научная деятельность и жизнь Альберта Эйнштейна: Пер. с англ./Под ред. акад. А. А. Логунова. — М.: Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1989. — 568 с. — ISBN 5-02-014028-7, С. 50-51
  3. Кузнецов Б. Г. Эйштейн — 2-е, доп. изд. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1963, С. 18
  4. Albert A. Letter to M. Grossmann, April 14, 1901, цитируется по Пайс А. Научная деятельность и жизнь Альберта Эйнштейна: Пер. с англ./Под ред. акад. А. А. Логунова. — М.: Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1989. — 568 с. — ISBN 5-02-014028-7
  5. Albert A. Letter to H. Zangger, summer 1912, цитируется по Пайс А. Научная деятельность и жизнь Альберта Эйнштейна: Пер. с англ./Под ред. акад. А. А. Логунова. — М.: Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1989. — 568 с. — ISBN 5-02-014028-7

Литература

  • Pierre Weiss «Prof. Dr. Heinrich Friedr. Weber. 1843—1912,» Schweizerische Naturforschende Gesellschaf. Verhandlungen, 95 pp. 44–53, (1912).

Отрывок, характеризующий Вебер, Генрих Фридрих

– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.