Вебер, Георг
Георг Вебер | |
нем. Georg Weber | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
10 августа 1888 (80 лет) |
Место смерти: | |
Научная сфера: |
Георг Вебер (нем. Georg Weber; 10 февраля 1808 — 10 августа 1888) — немецкий историк и филолог.
Был учителем, а потом директором Высшей городской школы в Гейдельберге. Известность учёного он приобрёл сочинением «Der Calvinismus im Vernältniss zum Staat» (Гейдельберг, 1836), за которым появились:
- «Geschichte der engl. Reformation» (2 т. Лейпц., 1845—53);
- «Lehrbuch der Weitgeschichte» (19 изд., Лейпц., 1883 г.);
- «Weltgeschichte in übersichtlicher Darstellung» (19 изд., Лейпциг, 1885);
- «Geschichte der deutschen Literatur» (11 изд., Лейпц., 1880).
- «Das vaterländische Element in der deutschen Schule» (Лейпц., 1856, 2 изд. 1865);
- «Germanien in den ersten Jahrhunderten seines geschichtlichen Lebens» (Берлин, 1862);
- «Fr. Chr. Schlosser, der Historiker, Erinnerungsblätter» (Лейпциг, 1876),
- «Heidelberger Erinnerungen» (Штутг., 1886)
- «Geschichtsbilder aus verschiedenen Zeitaltern und Nationen» — собрание его небольших исторических статей.
Главная работа Вебера — «Allgemeine Weltgeschichte für die gebildeten Stände» (15 т., Лейпц., 1857—80). Это сочинение переведено на русский язык со второго издания, которое было составлено при участии известных специалистов-историков (первые 12 томов переведены Н. Г. Чернышевским, под псевдонимом Андреева, а 13 и 14 тома В. Неведомским, 1891). Кроме того, на русский язык переведены краткая история Вебера (3 выпуска, перевод Соколова[уточнить]) и четырёхтомный курс (перевод В. Ф. Корша).
Написал автобиографию: «Mein Leben und Bildungsgang» (Лейпц., 1883).
Отец немецкого математика Генриха Вебера (1842—1913).
Это заготовка статьи об учёном-историке. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Вебер, Георг"
Отрывок, характеризующий Вебер, Георг
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.