Вебер (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вебер
Характеристика
Длина

201 км

Бассейн

4214 км²

Расход воды

10 м³/с

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Вебер+(река) Водоток]
Исток

 

— Координаты

40°42′56″ с. ш. 110°53′55″ з. д. / 40.71556° с. ш. 110.89861° з. д. / 40.71556; -110.89861 (Вебер, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.71556&mlon=-110.89861&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Большое Солёное озеро

— Координаты

41°12′39″ с. ш. 112°10′44″ з. д. / 41.21083° с. ш. 112.17889° з. д. / 41.21083; -112.17889 (Вебер, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.21083&mlon=-112.17889&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 41°12′39″ с. ш. 112°10′44″ з. д. / 41.21083° с. ш. 112.17889° з. д. / 41.21083; -112.17889 (Вебер, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.21083&mlon=-112.17889&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

США США

Регион

Юта

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Вебер (англ. Weber River) — река в штате Юта, США. Впадает в Большое Солёное озеро. Длина реки составляет 201 км[1]; площадь бассейна около 4214 км². Средний расход воды — около 10 м³/с.

Берёт начало на северо-западе горного хребта Юинта и течёт в западном направлении. Протекает возле города Оуклей, ниже которого на реке имеется водохранилище Рокпорт, после которого Вебер резко поворачивает на север, принимая крупные притоки Сильвер-Крик и Чолк-Крик. Ниже города Коулвилл на реке располагается водохранилище Эчо, после которого Вебер поворачивает на северо-запад. У города Моргон принимает приток Ист-Каньон-Крик. Спускаясь с гор в районе города Юинта, река вновь поворачивает на север и принимает приток Огден. На небольшом участке перед впадением в Большое Солёное озеро река течёт через довольно плоскую территорию.

Река была названа по имени американского траппера Джона Генри Вебера. В честь реки, в свою очередь, назван один из административных округов штата Юта.

Напишите отзыв о статье "Вебер (река)"



Примечания

  1. [education.yahoo.com/reference/encyclopedia/entry/Weber education.yahoo.com]

Отрывок, характеризующий Вебер (река)

Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.