Великая ремонстрация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Великая ремонстрация (англ. The Grand Remonstrance; remonstrance — протест, возражение) — акт, представлявший собой список злоупотреблений королевской власти, переданный королю Англии Карлу I Стюарту английским парламентом 1 декабря 1641 года, но принятый Палатой общин ещё 22 ноября того же года, в период работы Долгого парламента. Считается одним из важнейших документов первого этапа Английской революции, предшествовавшего началу Гражданской войны.



Содержание документа

Документ состоял из 204 статей, которые исчисляли злоупотребления королевской власти. Среди подписантов были такие известные политические деятели, как Джон Пим (John Pym), Джордж Дайби (George Digby), Джон Хэмпден (John Hampden) и набиравший силу Оливер Кромвель. Выражая экономические интересы буржуазии и нового дворянства, «Великая ремонстрация» требовала обеспечить защиту частной собственности от притязаний короны, свободу торговли и предпринимательства, прекращение финансового произвола (§§ 17-18). Содержала также требование, чтобы король впредь назначал только тех должностных лиц, которым парламент имел основание до­верять.

Далее подписанты выставили лицемерные пункты о прекращении религиозных гонений (§2) — и сами же потребовали изгнать из парламента всех епископов. А также — настойчиво торопили Карла I начать продажу земли, конфискованной у ирландских повстанцев (католиков). В тексте документа не содержалось прямых обвинений в адрес короля, однако один из пунктов требовал предоставить парламенту право накладывать вето на решения монарха. Великая ремонстрация была принята большинством всего лишь в 11 голосов.

Ответ короля

После получения документа Карл I сделал паузу. Члены парламента приступили к распространению текста «Великой ремонстрации», не дожидаясь официальной реакции короля. 23 декабря король дал взвешенный и мудрый ответ, подчеркнув в особенности:

  • что не может изгнать из парламента епископов, поскольку ни за кем из них не видит никакой вины,
  • и что не собирается начинать продажу ирландских земель до окончания войны с восставшими подданными и подписания ими капитуляции.

В итоге, примирение парламента и короля не наступило, что привело к дальнейшей конфронтации. В 1642 г. Английский парламент несколько раз утверждал так и не подписанный королём «Ордонанс о милиции», согласно которому командующие на­родным ополчением назначались только с согласия парла­мента и несли всю полноту ответственности перед парла­ментом. Король в ответ издал Прокламацию, запрещавшую народному ополчению действовать по воле парламента без согласия короля.

Напишите отзыв о статье "Великая ремонстрация"

Ссылки

  • Великая ремонстрация // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • Purkiss, Diane. The English Civil War. New York: Basic Books, 2006.
  • [www.constitution.org/eng/conpur043.htm Полный текст документа] (англ.)
  • [www.british-civil-wars.co.uk/glossary/grand-remonstrance.htm David Plant. The Grand Remonstrance 1641, British Civil Wars and Commonwealth]


Отрывок, характеризующий Великая ремонстрация

Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.