Великолепный (фильм, 1973)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Великолепный
Le Magnifique
Жанр

Чёрная комедия

Режиссёр

Филипп Де Брока

Автор
сценария

Жан-Поль Раппно

В главных
ролях

Жан-Поль Бельмондо
Жаклин Биссет

Страна

Франция Франция
Италия Италия

Год

1973

IMDb

ID 0070354

К:Фильмы 1973 года

«Великолепный» (фр. Le Magnifique) — французская кинокомедия с участием итальянских кинематографистов, пародия на западные шпионские боевики о суперагентах, в первую очередь, на фильмы о Джеймсе Бонде.





Сюжет

Автор шпионских романов Франсуа Мерлен (Жан-Поль Бельмондо) все дни напролёт просиживает за печатной машинкой, поскольку его редактор Шаррон ждёт новый роман. Написав уже 42 романа о суперагенте Бобе Сен-Клере (Жан-Поль Бельмондо), Мерлен так и не разбогател. Постоянно выпрашивая аванс у Шаррона и каждый раз получая отказ, он живёт в убогой квартире, и его кошелёк вечно пуст. Его личная жизнь тоже не ладится: с женой он в разводе, а с симпатичной соседкой Кристин (Жаклин Биссет) боится даже заговорить. Зато на бумаге он может дать волю своей фантазии: Кристин перевоплощается в суперагента Татьяну, а Шаррон в гнусного начальника секретной службы Республики Албания полковника Карпоффа. Боб Сен-Клер находит выход из любой ситуации. Он с лёгкостью расправляется с лучшими агентами разведки Албании и может очаровать любую женщину. Именно поэтому ему поручают самые рискованные задания во всех уголках мира.

Однажды, случайно заглянув к Мерлену, Кристин видит книжные полки, заставленные романами, и берёт почитать один из них. Совсем скоро она приходит и за остальными романами. Работая социологом в международном социологическом центре, она видит в романах Мерлена интересную тему для диссертации — феномен Боба Сен-Клера. Общаясь с писателем, она не воспринимает всерьёз его ухаживания, Боб Сен-Клер — вот настоящий мужчина, мечта миллионов женщин. Мерлен проигрывает в борьбе за любимую женщину плоду своего собственного воображения. Этого он вынести уже не может — Боб Сен-Клер обречён: он падает с обрыва в море и вынужден проводить остаток своей жизни в жалкой хижине, мучаясь от простуды и прочих болезней, с ингалятором в одной руке и грелкой в другой. Теперь Мерлен свободен. Он перестаёт быть рабом Боба Сен-Клера и своих романов и может наконец почувствовать вкус реальной жизни.

Кристин находит его в парке за игрой и признаётся ему, что на самом деле Боб совсем не её тип мужчины, и что ей больше нравятся умные и тонко чувствующие, как Мерлен.

В ролях

Интересные факты

  • Написание имени суперагента, главного героя книг Франсуа Мерлена ни разу не встречается ни в фильме, ни в титрах, так что остаётся точно неизвестно, как надо его писать — на английский манер Синклер (англ. Sinclar, Sinclair) или на французский манер Сен-Клер (англ. Saint-Clair, Saint-Clar, Saint-Clarе)
  • Известный французский диджей Боб Синклер (фр. Bob Sinclar, настоящее имя — Кристоф Ле Фриан) выбрал себе псевдоним в честь героя Бельмондо из фильма «Великолепный».
  • Прототипом плодовитого автора-суперагента, пишущего книжки о приключениях своего alter ego, вероятно, был писатель Фредерик Дар, создавший 183 романа о приключениях комиссара Сан-Антонио.
  • При дублировании фильма в СССР сочли неприемлемым, что Боб борется с советскими агентами и переименовали злодея Карпофа в Карпштофа, Татьяну — в Диану, а Албанию — в Алвазию. В поздних версиях фильма на русском языке оригинальные имена сохранены.
  • Данный фильм является любимым для трёх персонажей книги Андрея Макина «Однажды на реке Амур»[значимость факта?] (1994), по утверждению её автора.

Напишите отзыв о статье "Великолепный (фильм, 1973)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Великолепный (фильм, 1973)

Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.