Великомученик Евстафий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евстафий Плакида
Ευστάθιος Πλακίδας

Видение святого Евстафия
(икона критской школы, XVII век)


Смерть

118(0118)
Рим

Почитается

в православной и католической церквях

В лике

великомучеников

День памяти

20 сентября (3 октября) — в православной церкви;
20 сентября - в католической;

Покровитель

военных, земледельцев

Подвижничество

мученичество за веру, чудеса после смерти

Великому́ченик Евста́фий (греч. Ευστάθιος Πλακίδας; Евстафий Плакида, Евстафий Римский; ? — 118) — христианский святой, великомученик. Покровитель охотников, в Католицизме один из Четырнадцати святых помощников. Память совершается в православной церкви 20 сентября (3 октября), в католической — 20 сентября.





Жизнеописание

Евстафий был военачальником при императорах Тите и Траяне. По преданию, Евстафий принял христианство после того, как на охоте, среди рогов преследуемого им оленя, появился перед ним образ распятого Спасителя, сказавшего ему: «Плацид, зачем преследуешь ты Меня, желающего твоего спасения?». Вернувшись домой, он крестился вместе со своей женой Феопистией и двумя сыновьями — Агапием и Феопистом (родные Евстафия также почитаются в лике святых).

Евстафий перенёс испытания, сходные с испытаниями ветхозаветного Иова — слуги его умерли, скот пал, а сам он во время путешествия на корабле в Египет был разлучён со своей женой, а потом и с детьми. Перенеся без ропота эти испытания, святой Евстафий обрёл своих родных и как прославленный военачальник был призван императором Траяном для ведения войны.

После окончания боевых действия святой Евстафий с почестями вернулся в Рим. Во время празднования императором Адрианом, сменившем к тому времени на престоле Траяна, одержанной победы над варварами, приглашённый со своей семьёй Евстафий отказался принести жертвы языческим богам и открыто исповедовал себя христианином. Евстафий, осуждённый со своей семьёй на растерзание диким зверям, не был ими тронут. После этого император велел бросить их живыми в раскалённого медного быка, где святые и приняли свою мученическую смерть (Католическая церковь отвергает предание о такой кончине святых как «совершенно необоснованное»[1]). Тела их остались невредимыми и были погребены христианами.

О византийском, грузинском и русском текстах Жития Евстафия

  • Византийский текст — мартирий (описывающий мученичество) относится к так называемым риторическим текстам, — ориентированным на красноречивую фразеологию и религиозную образность. Дошедшая до нас рукопись по-видимому была включена Симеоном Метафрастом (X век) в составленный им сводный корпус греческих житий святых (148 текстов). Рукопись содержит два небольших нечитаемых фрагмента (первый фрагмент: старший сын Евстафия рассказывает младшему об их похищении зверями, здесь же путаница: старшего сына похитил лев, а не волк, второй фрагмент: Феопистия рассказывает Евстафию, что Бог сохранил её неприкосновенной).
  • Древнегрузинский текст является дословным переводом греческого, в тексте нет нечитаемых мест и по нему легко восстановить утерянные фрагменты византийского списка. Что обращает внимание, в тексте нет никакой путаницы, по поводу того, что старшего сына похитил лев, а младшего — волк.
  • Древнерусский текст присутствовал в служебных минеях Русской Церкви уже в XI веке, что в некоторой степени позволяет судить о древности перевода. Нужно отметить, что в дошедших до нас списках большое количество сокращений и вольностей: огромные фрагменты текста переведены в два-три предложения, смысл некоторых предложений изменён (к примеру, вместо «Евстафий не мог плакать от горя» переведено «Евстафий горько плакал»), в перевод включены изречения, которых нет в исходном тексте. Чрезвычайно качественный перевод на современный русский язык предложен О. В. Гладковой.
  • Согласно армянским источникам - когда апостол Фаддей и апостол Варфоломей распростроняли христианство в Армении, Фаддей назначил Евстафия (Евстатеос) епископом Сюника. Евстафий умер в Армении, и над его могилой была построена церковь, которая позже превратилась в монастырский комплекс под названием Татев (Евстатеос)[2].

Напишите отзыв о статье "Великомученик Евстафий"

Примечания

  1. «Martyrologium Romanum» (Libreria Editrice Vaticana, 2001 ISBN 88-209-7210-7)
  2. Энциклопедия 'Христианская Армения"

Литература

Ссылки

  • [www.krotov.info/acts/07/1/placida.htm#1 Житие великомученика Евстафия]
  • [days.pravoslavie.ru/Life/life1569.htm Великомученик Евстафий Плакида, жена его Феопистия и чада Агапий и Феопист]
  • Житие Евстафия Плакиды / Пер. и примеч. О. В. Гладковой // Слово Древней Руси. — М., 2000. — С. 56—69.
  • Гладкова О. В. Пример средневекового дуализма: Чудо об олене в Житии Евстафия Плакиды и в ранней славяно-русской агиографии // Гладкова О. В. О славяно-русской агиографии. Очерки. — М., 2008. — С. 162—180.
  • [www.drevnyaya.ru/vyp/2008_3/conf-3.pdf Гладкова О. В. Житие Евстафия Плакиды и сказание о Феодоровской иконе: вопросы текстологии, поэтики и идеологии] // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2008. № 3 (33). — С. 100—105.
  • Гладкова О. В. Житие Евстафия Плакиды как источник чтения о Борисе и Глебе Нестора: вопросы текстологии, поэтики и идеологии // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2012. № 1 (47). — С. 28 — 37.

Отрывок, характеризующий Великомученик Евстафий

– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.